But comrades, we're Americans.COLUMN: IN OUR OPINION; EDITORIAL FOOTNOTE Text that appears at the bottom of a page that adds explanation. It is often used to give credit to the source of information. When accumulated and printed at the end of a document, they are called "endnotes." Many smiled when Secretary of State Hillary Clinton presented a mistranslated "reset" button to Russia's foreign minister during her recent trip to Moscow. Trying to convey a desire to put U.S.-Russian relations on a fresh course, Mrs. Clinton presented the button, bearing the word "peregruzka." The trouble was, that word means "overload" or "overcharge." What U.S. diplomats had been trying for was "perezagruzka," an awkward but technically correct term for "reset." Russian bloggers have sniped that even that word is not one a real Russian would likely use to express the thought Mrs. Clinton had. Others have noted the State Department might have remembered real Russians use the Cyrillic alphabet Cyrillic alphabet Alphabet used for Russian, Serbian (see Serbo-Croatian language), Bulgarian and Macedonian, Belarusian, Ukrainian, and many non-Slavic languages of the former Soviet Union, as well as Khalka Mongolian (see Mongolian language). . Embarrassment aside, the incident reminds us of the lamentable la·men·ta·ble adj. Inspiring or deserving of lament or regret; deplorable or pitiable. See Synonyms at pathetic. lam en·ta·bly adv. state of foreign language learning in this country. Millions of American
students are subjected to years of snail-like Snail´-like`a. 1. Like or suiting a snail; as, snail-like progress s>. adv. 1. In the manner of a snail; slowly. progress through French or Spanish textbooks, emerging with bad or nonexistent non·ex·is·tence n. 1. The condition of not existing. 2. Something that does not exist. non accents and only a vague idea of how to order a cafe au lait ca·fé au lait n. 1. Coffee served with hot milk. 2. A light coffee hue. See Regional Note at beignet. [French : café, coffee + à, with + lait or tapas. Worse yet, many Americans take perverse pride in knowing no language but English. That must change. Embarrassment is one thing, but serious international crises can emerge from a lack of clear communication. American schools and students need to embrace more effective foreign language teaching. It seems the State Department does, too. |
|
||||||||||||||||

en·ta·bly adv.
Printer friendly
Cite/link
Email
Feedback
Reader Opinion