Beginning with My Streets: Essays and Recollections.BEGINNING WITH MY STREETS Essays and Recollections Czeslaw Milosz translated by Madeline G. Levine Farrar, Straus & Giroux Farrar, Straus & Giroux Publishing company in New York City noted for its literary excellence. It was founded in 1945 by John Farrar and Roger Straus as Farrar, Straus & Co. , $30, 288 pp. This fall, Ecco Press Ecco Press is a publishing imprint of Harper Collins Books. It was originally founded (c. 1970) by Daniel Halpern as an independent publishing company. Until 1994 the press was the publisher of the literary magazine Antaeus. External links Ecco Press Official Website reissues one of the essential books of our time, The Collected Poems of 1980 Nobel laureate Czeslaw Milosz. Born in Lithuania in 1911, educated in Wilno (Vilnius), a city with overlapping Polish and Lithuanian identities, Milosz has written in Polish while living in France, Poland, and, since 1961, California. He does not regret the decision to write in the language in which he is the best poet, nor should he, for his translators convey his vivid particularity par·tic·u·lar·i·ty n. pl. par·tic·u·lar·i·ties 1. The quality or state of being particular rather than general. 2. and his range of tones with such success that I must remind myself to think of what I'm missing. Despite the loss of the Polish sounds, rhythms, formal structures, and idiomatic id·i·o·mat·ic adj. 1. a. Peculiar to or characteristic of a given language. b. Characterized by proficient use of idiomatic expressions: a foreigner who speaks idiomatic English. and cultural resonances, Milosz's poetry in translation is the real thing. The poet Robert Hass has frequently collaborated with Milosz in translating himself, most recently in Provinces: Poems 1987-1991. From that volume, the poem "The Thistle, the Nettle nettle, common name for the Urticaceae, a family of fibrous herbs, small shrubs, and trees found chiefly in the tropics and subtropics. Several genera of nettles are covered with small stinging hairs that on contact emit an irritant (formic acid) which produces a " demonstrates how superbly these poets make English poetry from Milosz's original: The thistle, the nettle, the burdock burdock (bûr`däk), common name of any plant of the genus Arctium of the family Asteraceae (aster family), coarse biennials indigenous to temperate Eurasia and mostly weedy in North America. , and belladonna belladonna (bĕlədŏn`ə) or deadly nightshade, poisonous perennial plant, Atropa belladona, of the nightshade family. Have a future. Theirs are wastelands And rusty railroad tracks, the sky, silence. Who shall I be for men many generations later? When, after the clamor of tongues, the award goes to silence? I was to be redeemed by the gift of arranging words But must be prepared for an earth without a grammar, For the thistle, the nettle, the burdock, the belladonna, And a small wind above them, asleepy cloud, silence. The desolate music of the lines defies the "earth without grammar" that the aging poet faces. The poet reanimates his cousin Oscar Milosz's catalog of weeds, quoted in the epigraph ep·i·graph n. 1. An inscription, as on a statue or building. 2. A motto or quotation, as at the beginning of a literary composition, setting forth a theme. to the poem, making continuity out of arranged words even as he disbelieves in the efficacy of poetry's claim on the future. My own experience of vacant lots and the accidental meadows of the postindustrial post·in·dus·tri·al adj. Of or relating to a period in the development of an economy or nation in which the relative importance of manufacturing lessens and that of services, information, and research grows. Adj. 1. landscape, not to mention the prospect of the end of the poet's vocation, is whipped into shape by this rigorous lyric. Writing of his own translations of Robinson Jeffers in an essay collected in the new volume, Beginning with My Streets, Milosz concludes that "the translator sees a sort of 'empty space' in his own home, in his home of sounds and intonations that he has known since childhood, and desires that it not remain empty." It is our good fortune to have not only the works that reveal and occupy this space in excellent English versions, but also Milosz's own guide to his personal and intellectual geography. A collection of essays, interviews, reviews, and addresses, Beginning with My Streets makes a fascinating companion to The Collected Poems and to Provinces. Milosz's poetry draws our attention to the amnesia of recent history regarding Central Eastern Europe, although most of the poems are invested with a piercing personal vision that is not always obviously political. The meditations on places. people, and concepts in Beginning with My Streets paradoxically awaken us to the knowledge lost to the world during the half century of Milosz's experience as a writer. Always painfully aware of the partiality and incompleteness of an individual witness's account, Milosz nonetheless invests these diverse writings with a compassionate and encompassing spirit. In his Nobel Lecture, which closes Beginning with My Streets, Milosz asks his audience's forgiveness for "laying bare a memory like a wound." Of his responsibility to reveal the "hidden reality" that drives and eludes human reckoning, he writes, "There are moments when it seems to me that I decipher the meaning of afflictions which befell the nations of the 'other Europe,' and that meaning is to make them the bearers of memory--at the time when Europe, without an adjective, and America possess it less and less with every generation." The poet's characteristic irony tings through a statement in another essay, "On Nationalism": "It is difficult to forget what happened in Catholic Croatia during the last war, when crimes of genocide were committed in the name of religion as the only distinctive mark separating the Croats from the Orthodox Serbs." The empty space lies exposed; it was all too easy for us to forget, until we were recently reminded. The opening essay takes off from the twelfth section of the poem "City without a Name," reprinted in its entirety in the Collected Poems. In the essay, Milosz compiles details of architecture, geography, and persons in a digressive di·gres·sive adj. Characterized by digressions; rambling. di·gres sive·ly adv. map of his original territory, the city Wilno. The dialogue with Tomas Venclova brings home the importance of such remembering, for Venclova's Vilnius, "having experienced the twentieth century" is Wilno no more. The contesting claims of Poland and Lithuania and, of course, the former Soviet Union to this city result in a double or triple naming that threatens to obliterate o·blit·er·atev. 1. To remove an organ or another body part completely, as by surgery, disease, or radiation. 2. To blot out, especially through filling of a natural space by fibrosis or inflammation. meaning. In the poetic sequence "From the Rising of the Sun," Milosz writes, "Everything would be fine if language did not deceive us by finding different names for the same thing in different times and places." The failure of the Platonic ideal to exist immanently in all objects threatens poetry, as well: A word should be contained in every single thing But it is not. So what then of my vocation? A permanent sense of being rooted in a specific point on the globe governs and legitimates Milosz's vocation: "Even if I were gathering images of the earth from many countries on two continents, my imagination could cope with them only by assigning them to positions to the south, north, east, or west of the trees and hills of one district." The phrase, "a sense of place," so often applied to poetry, takes on new meaning in Milosz's moral geography. In an essay on Stanislaw Vincenz's On the Side of Memory, Milosz concurs with the author's polemic: "The godless god·less adj. 1. Recognizing or worshiping no god. 2. Wicked, impious, or immoral. god less·ly adv. man can travel for many hundreds or thousands of kilometers in a single day without noticing anything that might move him, and just as space loses the value of the particular to him, so, too, does time lose value; for him, the past is obscured by a cloud of gray dust, it is reduced to vectors of motion, 'lines of development'; no inn, in which it would be pleasant to stop and rest, attracts him." Yet Milosz insists on addressing the hazards of creating, in imagination and poetry. a substitute world out of the particularities noticed by the alert person. In "The Costs of Zealousness," Milosz describes the poet's reaction to life: "Then the substitute world, which originally was a separate island, occupies more and more territory within us and the zealousness that it exacts...generates a further skewing of our day-to-day obligations toward people." An intriguing essay called "Saligia" reveals more of the poet' s self-examination, arranged around the meanings in Latin and in Polish, in youth and in adulthood, of the seven deadly sins. Here as elsewhere in Milosz's essays, he scrutinizes himself: "It is easy to understand the anger of the oppressed op·press tr.v. op·pressed, op·press·ing, op·press·es 1. To keep down by severe and unjust use of force or authority: a people who were oppressed by tyranny. 2. , the anger of slaves," he writes in the section on ire, "particularly if you yourself have lived for several years inside the skin of a subhuman sub·hu·man adj. 1. Below the human race in evolutionary development. 2. Regarded as not being fully human. sub·hu . In my century, however, the anger of the privileged who are ashamed of their privilege was even louder. I am fairly well acquainted with this anger." Therein lies the sin of the successful, he warns, as "well-fed, rosychecked people have often gotten entangled en·tan·gle tr.v. en·tan·gled, en·tan·gling, en·tan·gles 1. To twist together or entwine into a confusing mass; snarl. 2. To complicate; confuse. 3. To involve in or as if in a tangle. in duplicity DUPLICITY, pleading. Duplicity of pleading consists in multiplicity of distinct matter to one and the same thing, whereunto several answers are required. Duplicity may occur in one and the same pleading. when they pretended they were suffering." A reader unfamiliar with Milosz's lively, tender, wry, self-deprecating, and often hilarious poetry might come away with a false impression of the poet from this brief description of Beginning with My Streets, or indeed from the volume itself. For this reason I recommend that a reading of the essays accompany an excursion into the poems, which are luckily available in both The Collected Poems and in Provinces. Here we find the work of the poet who both soars above the earth and sees it in every detail, as in these lines from "Creating the World": To invent length, width, height, Two times two and the force of gravity Would be quite enough, but on top of it, panties pant·ie or pant·y n. pl. pant·ies Short underpants for women or children. Often used in the plural. [Diminutive of pant2. With lace, a hippopotamus hippopotamus, herbivorous, river-living mammal of tropical Africa. The large hippopotamus, Hippopotamus amphibius, has a short-legged, broad body with a tough gray or brown hide. , the beak of a toucan toucan (t kăn`, t `kän), perching bird of the New World tropics, related to the woodpeckers. , A chastity belt with its terrible teeth, A hammerhead shark hammerhead shark, active, surface-living shark, genus Sphyrina. Its curious head has lateral projections resembling the crossbar of a T, and its eyes and ears are located in the outer tips of the projections. , a visored helmet, Plus time, that is, a division into was and will be. SUZANNE KEEN is an assistant professor of English at Yale University. |
|
||||||||||||||||||

sive·ly adv.
kăn`, t
Printer friendly
Cite/link
Email
Feedback
Reader Opinion