Avant le Roman: L'allegorie et l'emergence de la narration francaise au 16eme siecle.Mawy Bouchard. Avant le Roman: L'allegorie et l'emergence de la narration francaise au 16eme siecle. Faux Titre titre titer. 280. Amsterdam: Rodopi, 2006. 370 pp. index. bibl. $96. ISBN ISBN abbr. International Standard Book Number ISBN International Standard Book Number ISBN n abbr (= International Standard Book Number) → ISBN m : 90-420-2005-9. Mawy Bouchard's book has the great merit of dealing with a subject that has been of increasing interest for specialists of the French Renaissance in recent years--le roman avant le roman (the novel before the novel). The beauty of the title, however, is no compensation for the letdown one feels after reading the book, even keeping in mind that this is a pioneering work written prior to recent publications on the sixteenth-century novel. The problem is that the main subject is formulated as an aporia a·po·ri·a n. 1. A figure of speech in which the speaker expresses or purports to be in doubt about a question. 2. An insoluble contradiction or paradox in a text's meanings. . How, indeed, can one offer a theoretical meditation on the notion of roman (romance or novel) when one refuses the category of Romanesque (the word as well as the thing) as this author does, on the pretext that the idea of genre would have been a "concept inoperant" ("an inoperative Void; not active; ineffectual. The term inoperative is commonly used to indicate that some force, such as a statute or contract, is no longer in effect and legally binding upon the persons who were to be, or had been, affected by it. concept") for the writers of the time (13)? The essential importance of the generic approach to sixteenth-century literature was established quite some time ago, in fact, in the fine collected work La notion de genre a la Renaissance (1984). Actually, the only suitable approach for discussing the subject of this study is the poetics of genres that Bouchard eschews: hence, the serious methodological difficulties. In her introduction, Bouchard proposes an interesting typology, putting into play three notions to which certain authors are supposedly linked: iconoclasm iconoclasm (īkŏn`ōklăzəm) [Gr.,=image breaking], opposition to the religious use of images. Veneration of pictures and statues symbolizing sacred figures, Christian doctrine, and biblical events was an early feature of Christian (Beze and Calvin), iconophily (Erasmus, Bude, and Rabelais), and idolatry Idolatry Aaron responsible for the golden calf. [O.T.: Exodus 32] Ashtaroth Canaanite deities worshiped profanely by Israelites. [O.T. (Dolet, Scaliger, and Bembo). Unfortunately, the rest of the study tends to ignore this typology, which, in any case, is doubtless too broad and too anthropological to account for such a thing as the novel. Bouchard's analysis of texts relies on tools that have been selected somewhat arbitrarily--the study of readerships, for example--and are poorly adapted to the period. In fact, there is so little information on the reception of texts in the sixteenth century that it seems risky to draw conclusions on the basis of such a method, particularly when the author neglects to mention the key reference on this subject, Marcel de Greve's L'Interpretation de Rabelais au XVTe siecle (1961), when discussing Rabelais. A similar arbitrariness comes through in the choice of corpus examined, which comprises such disparate texts as Jehan de Saintre by Antoine de la Sale This article is largely based on the article in the out-of-copyright 11th edition of the Encyclopdia Britannica, which was produced in 1911. It should be brought up to date to reflect subsequent history or scholarship (including the references, if any). (chapter 2), Voyage de Genes and Voyage de Venise by Jean Marot (chapter 2), Illustrations de Gaule et Singularitez de Troye by Jean Lemaire de Belges Jean Lemaire de Belges (c. 1473 – c. 1525) was a Walloon poet and historian who lived primarily in France. He was born in Hainaut (Hainault), the godson and possibly a nephew of Jean Molinet, and spent some time with him at Valenciennes, where the elder writer held a (chapter 3), Pantagruel and Gargantua Gargantua royal giant who required 17,913 cows for personal milk supply. [Fr. Lit.: Gargantua and Pantagruel] See : Giantism Gargantua enormous eater who ate salad lettuces as big as walnut trees. [Fr. Lit. by Rabelais (chapter 4), Les Angoysses douloureuses by Helisenne de Crenne (chapter 5), the Amadis de Gaule (chapter 5), the Franciade by Pierre de Ronsard Pierre de Ronsard, commonly referred to as Ronsard (September 11, 1524 – December, 1585), was a French poet and "prince of poets" (as his own generation in France called him). (chapter 6), and the Tragiques by Agrippa d'Aubigne (chapter 7). For sole justification, Bouchard states her desire to bring together the largest possible number of texts having the common denominator of "narration en romant" ("narration in the popular language" [30]). Her choice appears all the more debatable in that the author insists on assigning a single meaning to the word romant--that of popular language--whereas the word was sometimes used as a generic category by authors of the period, either to refer to the novel of chivalry chivalry (shĭv`əlrē), system of ethical ideals that arose from feudalism and had its highest development in the 12th and 13th cent. generally held in contempt, or to define a genre that enjoyed a certain distinction at the time, as was the case for Ronsard, who called his Franciade a roman (novel). Although the boundaries of the sixteenth-century novel may well have been blurred, varying from one author and one period of time to another, the subject nevertheless needs to be clearly defined. Furthermore, a number of misinterpretations and errors mar the text as a whole. With regard to rhetoric, for example, the author seems unaware of the meaning of ethos in Aristotelian rhetoric, which involves the construction of the speaking subject as the operative factor in discourse. Bouchard appears to make ethos an attribute of the addressee (communications) addressee - One to whom something is addressed. E.g. "The To, CC, and BCC headers list the addressees of the e-mail message". Normally an addressee will eventually be a recipient, unless there is a failure at some point (an e-mail "bounces") or the message is , as in "tenir compte des attentes du destinataire, de son ethos" ("to take into consideration the expectations of the person addressed, of his ethos" [200]), whereas the issue here is obviously pathos. Deplorable as well is a confusion vis-a-vis certain key texts, which has the author concluding that "Pour Ronsard, la poesie se distingue dis·tin·gué adj. Distinguished in appearance, manner, or bearing. [French, past participle of distinguer, to distinguish, from Old French; see distinguish.] fondamentalement de la theologie" ("For Ronsard, poetry is fundamentally different from theology," 264). However, the Abbrege de l'art poetique francoys (1566) by the same Ronsard clearly states that poetry is nothing more than a Theologie allegoricque, or allegorical theology. We note, too, a chronological error that places the novel Angoysses douloureuses (1538) in "la deuxieme moitie du XVIe siecle" ("the second half of the sixteenth century" [20]). In summary, Bouchard has presented us with a study as bold and ambitious as it is unfocussed un·fo·cused also un·fo·cussed adj. 1. Not brought into focus: an unfocused lens. 2. and inconclusive. The valuable collected work, Le Roman francais au XVIe siecle ou le renouveau d'un genre dans le contexte europeen (2005), under the direction of Michele Clement and Pascale Mounier, has satisfactorily demonstrated that the poetics of genres can contribute to solid findings on the subject of the novel before the novel. CLAUDE LA CHARITE Universite du Quebec a Rimouski |
|
||||||||||||||||||

Printer friendly
Cite/link
Email
Feedback
Reader Opinion