Printer Friendly
The Free Library
21,415,176 articles and books
Member login
User name  
Password 
 
Join us Forgot password?

Assumed Simplicity and the Critique of Nobility: Or, How Castiglione Read Cicero.

In book 1 of Castiglinoe's Il libro del cortegiano Lodovico da Canossa's sprezzatura -- embodied in his pretended inability to teach us how to be perfect courtiers -- is usually seen as consonant with the treatise's aristocratic bias, especially among its Anglophone readers. In this essay, I argue that study of Cicero's use of dissimulatio -- or "assumed simplicity" -- in De oratore De Oratore ("On the Orator") is a discourse on rhetoric written by Cicero in 55 BC. It contains the second known description of the method of loci, a mnemonic technique (after the Rhetorica ad Herennium).  helps us to understand the importance of indirection Not direct. Indirection provides a way of accessing instructions, routines and objects when their physical location is constantly changing. The initial routine points to some place, and, using hardware and/or software, that place points to some other place.  as a critical tool. I apply this insight to Canossa's apparently conservative treatment of nobility, and show how his sprezzatura demystifies (rather than mystifies) the source of noble self-expression. Canossa's sprezzatura reveals how imitatio can replace heredity heredity, transmission from generation to generation through the process of reproduction in plants and animals of factors which cause the offspring to resemble their parents. That like begets like has been a maxim since ancient times.  as a means to elite status.

Castiglione's claim to have followed Cicero's De oratore and Orator ORATOR, practice. A good man, skillful in speaking well, and who employs a perfect eloquence to defend causes either public or private. Dupin, Profession d'Avocat, tom. 1, p. 19..
     2.
 in the writing of Il libro del cortegiano is well known, but not always taken seriously. Critics have either found his claim unconvincing, or simply chosen to concentrate rather on his debts to the fathers of philosophy, Plato and Aristotle. [1] This is partly because recent scholarship has focused almost exclusively on Cicero's contribution to Quattrocento quat·tro·cen·to  
n.
The 15th-century period of Italian art and literature.



[Italian, short for (mil) quattrocento, one thousand four hundred : quattro, four (from Latin
 humanism, a movement which Il cortegiano, with its strident emphasis on court behavior, is seen to betray. [2] Castiglione's proclaimed imitation of De oratore appears superficial because he fails to address the novel conception of Ciceronian rhetoric which, for many critics, underpins the whole project of humanism itself: the synthesis of wisdom and eloquence.

Yet we need to allow for the possibility that Castiglione may have been a very good reader of De oratore, a possibility which is obscured by this influential definition of humanism. De oratore is as interested in conversation as it is rhetoric. Indeed, as Cicero seems especially keen to impress on us, it is written as a conversation (see 2.6). Attention to the form of this text, and to the relationship between rhetoric and conversation that it prompts us to explore, will produce some rather surprising contributions to the debate about Il cortegiano, not least the argument that the practise of sprezzatura challenges, rather than produces, the aristocratic disdain often regarded as Castiglione's lasting legacy.

SPREZZATURA: ARISTOCRATIC DISDAIN

The term sprezzatura, coined by Castiglione (and meaning something like "setting no price on" or "disdaining"), has passed into critical currency -- all the more reason, I suggest, for scrutinising its use. [3] In a familiar passage from book 1, Canossa is explaining the mysterious source of courtly court·ly  
adj. court·li·er, court·li·est
1. Suitable for a royal court; stately: courtly furniture and pictures.

2. Elegant; refined: courtly manners.
 gracefulness, the quality which makes the courtier seem a natural nobleman. As he explains, this grace derives either from heaven or from a universal rule ("una regula universalissima") which he identifies as sprezzatura. To obtain gracefulness, he adds, the courtier must use a carelessness or "Reckelesness" [4] to conceal his art ("usar in ogni cosa una certa sprezzatura, che nasconda l'arte") so that everything he does appears to be unpremeditated. As Daniel Javitch comments, "Canossa proposes that sprezzatura is at once artifice ar·ti·fice  
n.
1. An artful or crafty expedient; a stratagem. See Synonyms at wile.

2. Subtle but base deception; trickery.

3. Cleverness or skill; ingenuity.
 made to seem natural and a seemingly effortless resolution of the difficult." This is an ironic dissembling dis·sem·ble  
v. dis·sem·bled, dis·sem·bling, dis·sem·bles

v.tr.
1. To disguise or conceal behind a false appearance. See Synonyms at disguise.

2. To make a false show of; feign.
 since the courtier's "deceptive actions always possess an implication of thei r opposite" (1978, 56).

The term sprezzatura may be introduced in book 1 but we have tended to turn to book 2 for examples. Federico Fregoso also advises the courtier to use sprezzatura, albeit in certain contexts. Thus, a courtier in a masque masque, courtly form of dramatic spectacle, popular in England in the first half of the 17th cent. The masque developed from the early 16th-century disguising, or mummery, in which disguised guests bearing presents would break into a festival and then join with their  should use his skill to set off his disguise, but to combine this with a certain "Reckelesness" [5] to appear graceful ("una certa sprezzatura circa quello che non importa, il che accresce molto mol·to  
adv. Music
Very; much. Used chiefly in directions.



[Italian, from Latin multum, from neuter of multus, many, much; see mel-2
 la grazia") (155). Other examples are given: the young man disguised as an old man in a masquerade, or the courtier disguised as a shepherd, should display some token of their real status so as to delight the audience with the cunning of the deception. Similarly, the courtier who performs musically should seem to scorn his skill and disguise his study and practice to set off his excellence.

Unsurprisingly, such self-deprecation tends to be regarded as elitist e·lit·ism or é·lit·ism  
n.
1. The belief that certain persons or members of certain classes or groups deserve favored treatment by virtue of their perceived superiority, as in intellect, social status, or financial resources.
. Sprezzatura, writes Eduardo Saccone, is also the "test the courtier must pass in order to be admitted to this [courtly] club, to obtain the recognition of his peers" (60). Thus, in book 2, a distinction is drawn between the courtly audience who delight in the skill that creates the courtier's shepherdly persona and the other onlookers who are merely taken in by the disguise. Meanwhile in book 1, Canossa's unwillingness to theorise Verb 1. theorise - to believe especially on uncertain or tentative grounds; "Scientists supposed that large dinosaurs lived in swamps"
hypothesise, hypothesize, speculate, conjecture, theorize, hypothecate, suppose
 the practise of courtliness allows him to deter those foolish upstarts (sciocchi) who think they can purchase for themselves the name of a good courtier (35/35). [6] It underscores the apparent aim of the Urbino entertainments to grace the members of the old aristocracy, and to "disgrace" [7] or suppress (reprimere) those hopefuls jockeying for a higher position on the social ladder. Indeed, Canossa goes on to advise that the ideal courtier should be nobly born since nature bestows on each thing a secret seed whi ch gives it a certain force and property and makes it like itself. And he cites the example of Ippolito d'Este
''For the later cardinal, see Ippolito II d'Este


Ippolito (I) d'Este (March 20, 1479 – September 3, 1520) was a Roman Catholic cardinal. He was a member of the House of Este.
 cardinal of Ferrara, whose fortunate birth endowed en·dow  
tr.v. en·dowed, en·dow·ing, en·dows
1. To provide with property, income, or a source of income.

2.
a.
 his person, his appearance, his speech and his gestures with gracefulness (38/41/39). [8]

This perceived elitism e·lit·ism or é·lit·ism  
n.
1. The belief that certain persons or members of certain classes or groups deserve favored treatment by virtue of their perceived superiority, as in intellect, social status, or financial resources.
 of sprezzatura, Saccone suggests, is intergral to its classical source: Socratic eironeia or understatement, as discussed by Aristotle in book 2 of Nichomachean Ethics. Aristotle's attitude to this gesture is ambivalent. On the one hand, he identifies eironeia as blameworthy blame·wor·thy  
adj. blame·wor·thi·er, blame·wor·thi·est
Deserving blame; reprehensible.



blame
 because of its insincerity in·sin·cere  
adj.
Not sincere; hypocritical.



insin·cerely adv.
. Indeed, along with alazon (boastfulness or exaggeration), it flanks the virtuous mean of aletheia (truthfulness). Yet, Aristotle also allows that "if a frank and truthful man were obliged to deviate from the truth, he should have recourse to understatement in preference to exaggeration," because the former "seems to have more grace" and an "elegant effect." With this weak rejection of eironeia, Saccone suggests, Aristotle betrays "an attitude to class values that we must call aristocratic," and a rationale for Castiglione's attachment to sprezzatura. Understatement gives the courtier credit in the eyes of a popular audience (57-59). Canossa explains sprezzatura by recalling the example of two famous orators:

And I remember having read of some excellent orators... who endeavoured to make everyone believe that they were ignorant of letters, and, dissembling their knowledge, gave the impression that their speeches were made very simply, as if they had been prompted by nature and truth rather than study or artifice. (64/53) [9]

So persuasive and widely accepted are these accounts of the role of sprezzatura in courtly display that there seems little point in challenging them, particularly since Javitch and Saccone offer such brilliant analyses of Fregoso's take on this dissembling figure in book 2. But each speaker in Il cortegiano offers us something different to think about, and consequently we need to be prepared to accommodate conflicting views. The gesture of sprezzatura or courtly "disdain" is inherently ambiguous. It can mean an aristocratic arrogance (as Saccone detects), but, conversely, it can also imply a modest or humble demeanour demeanour or US demeanor
Noun

the way a person behaves [Old French de- (intensive) + mener to lead]

Noun 1.
.

I suggest that Canossa and Fregoso offer conflicting perspectives on sprezzatura and different examples. Canossa's allusion to those two famous orators, for example, helps us to understand an alternative source for sprezzazura and a rather different reading of the elitism of book 1, one which is more inclusive and critical of the kind of "mysterious" courtliness of Fregoso. This different conception is exemplified in the sprezzatura that characterises his conversational style, rather than being carried over to the discussion in book 2. The two orators alluded to by Canossa are Crassus and Antonius, the main speakers of Cicero's De oratore and, in different ways, both practitioners of the Socratic understatement which Saccone saw as a source for sprezzatura. Cicero, however, views this form of irony much more positively than Aristotle. Antonius practises sprezzatura when he claims only to be able to teach us about his "own practice" (consuetudine) in rhetoric, not "an art which [he] never learned" (1.208). Onl y, in this text it is identified as a form of Socratic irony Socratic irony
n.
Profession of ignorance and of willingness to learn as one interrogates another on the meaning of a term.

Noun 1.
, dissimulatio or, as it is translated in the Loeb edition, "assumed simplicity" (2.270) and "pretended ignorance" (2.350). [10] In De oratore it is no elitist gesture: Antonius's refusal to teach draws our attention quietly to the importance of practise to the excellent orator in two senses. The first sense is straightforward enough: the orator must practise his skills repeatedly so that they become second nature to him. However, the second sense is more oblique: for Antonius teaches us that such "practise" can also take the form of familiar and witty conversation (sermo), just as Cicero employs for De oratore itself.

REFUSING TO TEACH IN DE ORATORE

Castiglione's claim in Il cortegiano to have imitated Cicero's De oratore is hardly ever taken seriously. This is partly because De oratore is considered as a key text of Quattrocento humanism, a movement which it is often assumed was superseded by the development of a court culture in Cinquecento cin·que·cen·to  
n.
The 16th century, especially in Italian art and literature.



[Italian, from (mil) cinquecento, (one thousand) five hundred : cinque, five (from Latin
 Italy. Indeed, for Victoria Kahn, Castiglione's naming of De oratore as a source serves only "to emphasize the distance between Cicero's prudential conception of judgment" and his own "aesthetic judgment of sprezzatura" (184). Kahn's emphasis on the courtier's interest in aesthetics provides us with a clue to this established view. For De oratore is often seen to inform the status of humanism as a culture "centered on rhetoric and eloquence," [11] and of the humanist "hero": an eloquent but practical man who can "combine wide learning, extensive experience, and ... good character -- with persuasive capacity." [12] In contrast, Castiglione's courtier is identified as an impractical and pleasing artist.

Cicero's perceived contribution to humanism is his insight that wisdom (prudential sapienta) and eloquence (eloquentia) are intimately connected. Proving this relationship appears to be the sole aim of De oratore. In the preface to book 1, for example, Cicero explains that the dialogue represents a dispute between himself and his brother Quintus: Cicero believes that "eloquence is dependent upon the trained skill of highly educated men," while Quintus considers in contrast that it depends only "on a sort of natural talent and on practice [exercitationis]" (1.5). We also soon learn that these conflicting perspectives are shared between the dialogue's two disputants: Crassus argues for the synthesis of eloquence and wisdom (1 .63), while Antonius insists that the orator is just "a man who can use language agreeable to the ear, and arguments suited to convince, in law-court disputes and in debates of public business" (1.213). For Antonius, the orator should reserve "his philosophical books ... for a restful rest·ful  
adj.
1. Affording, marked by, or suggesting rest; tranquil. See Synonyms at comfortable.

2. Being at rest; quiet.



rest
 hol iday" (1.224), and, when his turn to speak comes, he explains that he can discuss only his own "practice" (consuetudine) not an "art" which he "never learned" (1.208). Yet, as Cicero tells us in book 2, his aim is to show that the skill of Crassus and Antonius "could never have been realised without a knowledge of every matter that went to produce that wisdom and that power of oratory oratory, the art of swaying an audience by eloquent speech. In ancient Greece and Rome oratory was included under the term rhetoric, which meant the art of composing as well as delivering a speech.  which were manifest in those two" (2.6).

For many readers of De oratore Crassus seems to represent Cicero's views while Antonius is relegated to the role of a straw-man, a means to facilitate dialogue and to make the dry discussion of rhetoric more interesting. Such a reading, though, depends on a particular approach to Antonius's infamous change of position. Early in book 2 Antonius admits to Crassus that "yesterday it was my design, if I should have succeeded in refuting your arguments, to steal these pupils from you; but, to-day ... I think it my duty not so much to fight with you as to enunciate my own personal views" (2.40). Most commentators suppose that a compromise is reached, [13] one which confirms Cicero's view that eloquence depends on the "skill of highly educated men," and reveals the inadequacy of Quintus's position.

There is good reason for this. At the end of the first day, Crassus accuses Antonius of having turned the orator into a "mechanic" or operarius, but, he adds, "I rather suspect that you are really of a different opinion, and are gratifying grat·i·fy  
tr.v. grat·i·fied, grat·i·fy·ing, grat·i·fies
1. To please or satisfy: His achievement gratified his father. See Synonyms at please.

2.
 that singular liking of yours for contradiction." Significantly, Crassus pauses over this. He notes that this exercise is the special preserve of the orator, "though nowadays it is in regular use among philosophers, and chiefly those who make a practice of arguing at extreme length either for or against [in utramque partem] any proposition whatever laid before them," (1.263). It is difficult to ignore the importance that Antonius's recantation re·cant  
v. re·cant·ed, re·cant·ing, re·cants

v.tr.
To make a formal retraction or disavowal of (a statement or belief to which one has previously committed oneself).

v.intr.
 has played in defining the philosophical method Philosophical method (or philosophical methodology) is the study of how to do philosophy. A common view among philosophers is that philosophy is distinguished by the methods that philosophers follow in addressing philosophical questions.  of the humanists as argument in utramque partem.

Renaissance scholars will be familiar with Paul Oskar Kristeller's account of the rise of humanism. The humanists, he argues, were "professional rhetoricians," the "heirs and successors to the medieval tradition" of the dictatores, but they were also commited to the "studia humanitatis," to the study of "a clearly defined cycle of scholarly disciplines, namely grammar, rhetoric, history, poetry, and moral philosophy." [14] Cicero's own reference to studia humanitatis can be found in his defence of poetry, Pro Archia. However, the text which features most frequently in subsequent discussions is De oratore, mainly because we find in it a considered attempt to explain how disciplines like rhetoric and philosophy, long considered antithethical, can accommodate each other.

One of the ways in which Cicero attempts to bring rhetoric and philosophy together is by noting their formal similarities, as when Crassus observes that Antonius's disingenuous style of argument has always been the preserve of the orator, but recognises that "nowadays it is in regular use among philosophers, and chiefly those who make a practice of arguing at extreme length either for or against any proposition whatever laid before them" (1.263). But it is also with this solution that the problem begins. For it is not clear what argument "for or against" means in the context of De oratore which pretends to be a conversation, not the kind of rigorous debate we might expect in the Roman forum.

De oratore is famously modelled on a Platonic dialogue, Phaedrus: the disputants sit on benches under a plane-tree in Crassus's garden which recalls the similar location of Plato's text. Only, their recreation is made more comfortable still by the use of cushions, a detail which Cicero is careful to record (1.28-29). The casualness of this context seems to invite some rather lesiurely and unrigorous discussion. In contrast to Cicero's earlier treatise, De inventione, which describes the types of rhetoric and their parts straightforwardly, the discussion in De oratore sometimes seems meandering and unfocused un·fo·cused also un·fo·cussed  
adj.
1. Not brought into focus: an unfocused lens.

2.
, especially over the crucial question of whether oratory is an art which needs to be studied, or a native talent that does not: [15] it is hard not to stumble over the articulation of these relationships in De orazore, and it has left more than one critic complaining that the treatise, as charming as it is, "covers up some imprecision and is "entirely too much like a real conversation"? [16]

Still, it is possible to see Antonius's method of arguing "for and against" as a version of the dialectical argument which was preferred by some Roman philosophers, as Jerrold Seigel argues in a careful reading of De oratore and one of its humanist imitations, Dialogi ad Petrum Histrum by the Florentine scholar Leonardo Bruni Leonardo Bruni (or Leonardo Aretino) (c. 1370 – March 9 1444), was a leading humanist, historian and a chancellor of Florence. He has been called the first modern historian. . I will briefly summarise Seigel's discussion here because his account of the Dialogi provides some insight into how the humanists were seen to understand the importance of argument "for and against." More interestingly, it offers an example of an imitation of De oratore against which we can measure the carefulness (or otherwise) of Castiglione's own attempt in Il cortegiano.

In book 3 of De oratore, where Cicero summarises the content of several prominent philosophical schools, the difficulties integral to the attempt to accommodate rhetoric and philosophy become all too apparent. Stoicism Stoicism (stō`ĭsĭzəm), school of philosophy founded by Zeno of Citium (in Cyprus) c.300 B.C. The first Stoics were so called because they met in the Stoa Poecile [Gr. , in which Cicero admits to having some interest, is rejected on the grounds that it is dismissive of the opinions of ordinary men, the fount of wisdom from which the populist orator draws. However, as Seigel observes, Cicero was attracted to one school of philosophy in particular which offers the orator a way of thinking that enables him to call upon commonplaces drawn from a range of philosophical traditions, including Stoicism: that is, Academic scepticism. The "Academic sceptic," Seigel explains, "denying that any philosophical opinion could be accepted as true, trained his mind and supported his principles by arguing both for and against any philosophical point of view." Meanwhile, the orator described in De oratore, "inspired by the traditional ideal of the combination of rhetoric and phi losophy, also moved freely among the various philosophical schools, demonstrating his ability to speak persuasively on either side of any question" (1966, 31-34). For Seigel, the accommodation of rhetoric to philosophy is partly formal. Academic Scepticism and oratory share a methodology argument in utramque partem.

It is this method, he suggests, which is being imitated by Leonardo Bruni in his two dialogues concerned with the relationship between antiquity and modernity, Dialogi ad Petrum Histrum. One of the perplexing per·plex  
tr.v. per·plexed, per·plex·ing, per·plex·es
1. To confuse or trouble with uncertainty or doubt. See Synonyms at puzzle.

2. To make confusedly intricate; complicate.
 features of this text is that its junior interlocutor in·ter·loc·u·tor  
n.
1. Someone who takes part in a conversation, often formally or officially.

2. The performer in a minstrel show who is placed midway between the end men and engages in banter with them.
, Niccolo Niccoli, attacks the Florentine poets Dante, Petrarch, and Boccaccio in the first dialogue, only to recant at the beginning of the second, eventually endorsing the praise meted out Adj. 1. meted out - given out in portions
apportioned, dealt out, doled out, parceled out

distributed - spread out or scattered about or divided up
 to them by his antogonist, Coluccio Salutati Coluccio Salutati (February 16 1331 – May 4 1406)[1] was an Italian man of letters and one of the most important political and cultural leaders of Renaissance Florence. . For Seigel, these two dialogues constitute a unified whole, and the change of heart articulated in the second dialogue is after the fashion of Antonius's recantation in De oratore. This discovery is used by him to support the argument, originally forwarded by Kristeller, that humanism is primarily a rhetorical movement which valued the ethical and practical efficacy of disputation. Niccoli's rejection of the Trecento tre·cen·to  
n.
The 14th century, especially with reference to Italian art and literature.



[Italian, from (mil) trecento, (one thousand) three hundred : tre, three
 poets in the first dialogue allows him to demonstrate the very skill which Salutati believes the young Florentines fail to practise, disputation. Meanwhile, his praise of them in book 2 suggests a recovered confidence in the possibility of reviving the classical rhetorical tradition, and of continuing the new learning which Petrarch is seen to have developed in an age of rarified rar·i·fied  
adj.
Variant of rarefied.

Adj. 1. rarified - having low density; "rare gasses"; "lightheaded from the rarefied mountain air"
rarefied, rare
 scholasticism scholasticism (skōlăs`tĭsĭzəm), philosophy and theology of Western Christendom in the Middle Ages. Virtually all medieval philosophers of any significance were theologians, and their philosophy is generally embodied in their . This is a confidence which is discreetly reflected in the disputational structure of the Dialogi. [17]

Seigel's respected contribution to a difficult and longstanding debate about Florentine humanism can help us to understand how it is that Castiglione's own claim to imitate De oratore in Il cortegiano has come to be found superficial and misleading, as Javitch argues so persuasively in Poetry and Courtliness. Javitch's reading of Castiglione is informed by the understanding that humanism was a rhetorical movement, a movement which was allied to a republican idealism in the Quattrocento. In particular, Javitch accepts the fundamental role played by Cicero's De oratore in shaping these aspirations (1978, 23).

Seigel's comparison of the Quattrocento Dialogi with De oratore proves the importance of the dyad dyad /dy·ad/ (di´ad) a double chromosome resulting from the halving of a tetrad.

dy·ad
n.
1. Two individuals or units regarded as a pair, such as a mother and a daughter.

2.
 eloquence and wisdom for Leonardo Bruni. In contrast, Javitch's comparison of the Cinquecento II cortegiano with De oratore only establishes the extent to which Castiglione departs from Cicero's ideal, divorcing eloquence from wisdom or a politically active life. To drive home this point, Javitch records the differences between De oratore and Il cortegiano as a list of oppositions: while the orator "fights" in the forum, the courtier plays parlor-games at court; while the orator seeks to please an audience in order to persuade them to moral action, the courtier aims merely to please and gain favour; while the orator is populist, the courtier is elitist, and while the orator tries to communicate lucidly, the courtier entertains his audience with dissimulative dis·sim·u·late  
v. dis·sim·u·lat·ed, dis·sim·u·lat·ing, dis·sim·u·lates

v.tr.
To disguise (one's intentions, for example) under a feigned appearance. See Synonyms at disguise.

v.intr.
 display. [18] Javitch recognises that De oratore is a meandering and contradictory dialogue. But its style still differs considerably from the playfulness o f Il cortegiano. Though Antonius is revealed to have misled us in book 1, his recantation is integral to Cicero's philosophical method. He "denies in the first book the necessity of wide-ranging culture" only to change his mind in the second book, but, as Javitch insists, he emphasises the fact that "some consensus is reached." The "orator's necessary training in the liberal arts liberal arts, term originally used to designate the arts or studies suited to freemen. It was applied in the Middle Ages to seven branches of learning, the trivium of grammar, logic, and rhetoric, and the quadrivium of arithmetic, geometry, astronomy, and music.  is an unchallenged requisite," and Antonius recants "partly for the sake of argument." [19] The same tactics in the hands of Castiglione's courtier are merely decorative and pleasing.

However, this popular and influential reading ignores a second aspect to Cicero's conception of humanitas and a second possible reading of Antonius's recantation. Cicero saw humanitas as a "plurality of studia humanitas" or "studies of humanity," but he also viewed it as a synonym synonym (sĭn`ənĭm) [Gr.,=having the same name], word having a meaning that is the same as or very similar to the meaning of another word of the same language. Some are alike in some meanings only, as live and dwell.  of lepos: wit and charm. [20] The discussion of the philosophical character of eloquence, for instance, is placed in book 3, which also deals with ornament and delivery. Meanwhile, the humanitas of Crassus is represented partly by his engaging conversation (sermo), and his desire to please his guests. It is also represented by Antonius's presumed recantation, when he promises to give his "personal views" (2.40).

Of course, Antonius's promise to share his "personal views" is no simple volte volte  
n. Sports
Variant of volt2.
 face. Despite making this promise Antonius continues in book 2 with his original deception. Not only is his initial insistence that he is "not going to speak of an art which [he] never learned, but of [his] own practice" (1.208) shown to be misleading (it becomes obvious that he is a careful student), but he continues to downplay the extent of his effort. When he is asked by Catulus whether his knowledge of commonplaces proceeds from "some likeness to that godlike god·like  
adj.
Resembling or of the nature of a god or God; divine.



godlike
 genius," Aristotle, or from the fact that he has "perused and learned those very maxims," Antonius temporarily drops his mask. He explains that he understands well that "a speaker would be more pleasing and acceptable to a nation like ours if he were to show, first, as little trace as possible of any artifice, and, secondly none whatever of things Greek" (2.152-53). A few lines later Antonius repeats this advice in relation to the study of philosophy: "I do not disapprov e of such pursuits, if kept within limits, though I hold that a reputation for such pursuits, or any suggestion of artifice, is likely to prejudice an orator with the judiciary: for it weakens at once the credibility of the orator and the cogency of his oratory" (2.156). Finally, he will be exposed as a dissembler by his antagonist: "I am delighted," Crassus declares, "to see you at last known as a master of the theory [of rhetoric], finally unmasked and stripped of the veil of your pretended ignorance [dissimulatio]") (2.350).

Antonius's promise to share his "personal views" is no straightforward recantation; rather, it is an example of a "jest" included in Julius's list of witticisms under the name of dissimulatio (pretending not to understand what you understand perfectly). Dissimulatio includes jokes which depend on a cultivated naivete na·ive·té or na·ïve·té  
n.
1. The state or quality of being inexperienced or unsophisticated, especially in being artless, credulous, or uncritical.

2. An artless, credulous, or uncritical statement or act.
 (as "when Pontidius, being asked his opinion of the man who is taken in adultery, replied: 'He is a slowcoach'"; 2.275), and an extended, feigned feigned  
adj.
1. Not real; pretended: a feigned modesty.

2. Made-up; fictitious.

Adj. 1.
 ignorance like that of Socrates ("Socrates far passed all others for accomplished wit in this strain of irony or assumed simplicity [dissimulantia]") (2.270). This is no ordinary dissembling. Dissimulatio is integral to the exercise of that kind of oratory described as conciliatory con·cil·i·ate  
v. con·cil·i·at·ed, con·cil·i·at·ing, con·cil·i·ates

v.tr.
1. To overcome the distrust or animosity of; appease.

2.
 and mild (lenis le·nis  
adj.
Articulated with relatively low pressure of the airstream below the glottis, as English (b) and (d) compared with (p) and (t).



[Latin l
), which seeks to win the goodwill of an audience, [21] but it is also a condition for sociable conversation, as the example of Socrates -- the "genial genial /ge·ni·al/ (je-ni´al) mental (2).

ge·ni·al or ge·ni·an
adj.
Of or relating to the chin.



genial

pertaining to the chin.
 conversationalist con·ver·sa·tion·al·ist   also con·ver·sa·tion·ist
n.
One given to or skilled at conversation.


conversationalist
Noun

a person with a specified ability at conversation:
" who "in every conversation, pretend[s] to need information and profess[es] admiration for the wisdom of his companion" -- proves. [22] Antonius's refusal to teach is dialectical in a double sense: it helps us to understand something we already know as a matter of commonsense, that the orator needs to "practise" a skill until it becomes "natural" or habitual, but also to understand something that is commonsense, although less obviously so, that "practise" might take the form of a leisurely conversation (sermo).

Antonius's refusal to inform us explicitly about oratory draws our attention to the obvious importance of "practising" skills if they are to become natural. Often, it is when Antonius tries to conceal the source of his eloquence that he is being most helpful, as when he compares his study of Greek history to walking in the sunshine:

it is nor because I am on the look-out for aids to oratory, but just for pleasure, that I make a habit, when I have time, of reading the works of these authors and a few more. To what purpose then? Well, I will own to some benefit: just as, when walking in the sunshine, though perhaps taking the stroll for a different reason, the natural result is that I get sunburnt sun·burn  
n.
Inflammation or blistering of the skin caused by overexposure to direct sunlight.

tr. & intr.v. sun·burned or sun·burnt , sun·burn·ing, sun·burns
To affect or be affected with sunburn.
, even so, after perusing those books at Misenum ..., I find that under their influence my discourse takes on what I may call a new complexion ... (2.59-60).

His sun simile simile (sĭm`əlē) [Lat.,=likeness], in rhetoric, a figure of speech in which an object is explicitly compared to another object. Robert Burns's poem "A Red Red Rose" contains two straightforward similes:
 serves a double function. On the one hand, it draws attention away from the fact that he has "perused" Greek treatises closely. On the other hand, it conveys the extent to which he has practised, and so absorbed, or made natural to him, the precepts and skills he has learned. He discreetly indicates that the source of his excellence is study and the cultivation of facilitas, misleading us only in so far as he tactically omits the distinction between acting naturally and acting habitually

However, the kind of practise Antonius has in mind can include "conversation," an exercise implied discreetly in the form of De oratore. Significantly, De oratore is neither a technical treatise, nor a classical oration. Rather, it is a "conversation" (sermo) in which the visitors to Crassus's Tusculan villa indulge partly to take their minds off a political crisis at the Senate in Rome. In one sense, the choice of form is obvious. De oratore makes much more agreeable reading than the more technically descriptive De inventione. But Cicero's reasons for choosing to write a dialogue are more complex than this. For a relaxed conversation also suits the "teaching" of a subject which, as it turns out, is neither a technical art nor something we know simply by instinct (although the capacity for speech or oratio is something we are born with, and it distinguishes us from animals). Early in book 1, Crassus explains that one reason why perfect orators are so scarce to come by is that their art requires so many diffe rent kinds of knowledge. This suggests that the ambitious orator faces the insurmountable task of studying any number of disciplines, as well as practising techniques in oral delivery and deportment de·port·ment  
n.
A manner of personal conduct; behavior. See Synonyms at behavior.


deportment
Noun

the way in which a person moves and stands:
. However, when he proceeds to develop this point, Crassus modifies his argument slightly: the "subjects of the other arts are derived as a rule from hidden and remote sources, while the whole art of oratory lies open to the view, and is concerned in some measure with the common practice [uso], custom [mores], and speech [sermo] of mankind" (1.12). The rules of rhetoric are self-evident, immanent im·ma·nent  
adj.
1. Existing or remaining within; inherent: believed in a God immanent in humans.

2. Restricted entirely to the mind; subjective.
 in the "changeable matter" of everyday speech. The aim of the conversational De oratore is to make this obvious to us.

It is the example of Antonius, I suggest, that Castiglione imitates in book 1 of Il cortegiano. Dissimulatio occurs on two occasions in this book: in the nobility debate (65/51) and in the discussion about imitation (75/61). On both occasions Canossa claims to be too inexpert to teach us good practise. In the first instance, Canossa's inexpertise leads him to modify his original claim that the courtier should be nobly born. The second will lead him confusingly to argue that eloquence depends on native talent alone, and then partly accommodates Fregoso's contrasting claim that it depends entirely on imitation (89/69). These are symptoms of Castiglione's imitation of De oratore. To understand their cause, however, I shall need to break the narrative flow of book 1, and jump forward to Canossa's closing discussion of il questione della lingua lingua /lin·gua/ (ling´gwah) pl. lin´guae   [L.] tongue.lin´gual

lingua geogra´phica  benign migratory glossitis.

lingua ni´gra  black tongue.
 which abounds with allusions to De oratore. [23]

HOW CASTIGLIONE READ CICERO

The questione della lingua is focused on a particular question: should the courtier imitate the literary greats, borrowing from them words already endowed with authority, or should he follow the promptings of his own talents, and employ the language of his contemporaries? [24] Notably, it covers ground already familiar to us from the earlier discussion of nobility: can courtly gracefulness be learned, or is it a property natural to the nobly born? For this reason, it contributes to our understanding of the relationship between art and nature so central to the nobility debate, and it also further aims to inculcate in·cul·cate  
tr.v. in·cul·cat·ed, in·cul·cat·ing, in·cul·cates
1. To impress (something) upon the mind of another by frequent instruction or repetition; instill: inculcating sound principles.
 in us a practice of reading which is itself ennobling en·no·ble  
tr.v. en·no·bled, en·no·bling, en·no·bles
1. To make noble: "that chastity of honor . . .
.

Throughout the discussion, Canossa is committed to the idea that all we need is talent and a willingness to adopt the contemporary linguistic idiom, but he needs to defend his position against an interlocutor, Fregoso, who champions the need for imitation. Castiglione seems to set up an argument in utramque partem which enables us to see both sides of the debate, and to choose the more persuasive one. However, the dialogue does not quite work like that. When Fregoso objects that Canossa's advice encourages the courtier to reproduce the solecisms of ignorant speakers, our speaker produces this confusing explanation: "Good usage in speech is born with men who have native wit, and, with teaching and experience, acquire good judgement, and in accordance with it, agree upon apt words whose quality they know from a certain natural judgement rather than from art or any rule" (87/68). [25]

This sentence seems to epitomise Canossa's disdainful dis·dain·ful  
adj.
Expressive of disdain; scornful and contemptuous. See Synonyms at proud.



dis·dainful·ly adv.
 refusal to teach us; it looks like a deliberate obfuscation ob·fus·cate  
tr.v. ob·fus·cat·ed, ob·fus·cat·ing, ob·fus·cates
1. To make so confused or opaque as to be difficult to perceive or understand: "A great effort was made . . .
. However, he is in fact following the example set by the dissimulating dis·sim·u·late  
v. dis·sim·u·lat·ed, dis·sim·u·lat·ing, dis·sim·u·lates

v.tr.
To disguise (one's intentions, for example) under a feigned appearance. See Synonyms at disguise.

v.intr.
 Antonius, and is showing, not telling us, the artificial causes of "natural" rhetorical skill (78-80/63-64). The questione della lingua is difficult to follow not just because it is meandering, contradictory and ambiguous, but because it offers a partial account of De oratore while relying on our knowledge of that text. [26]

For example, Canossa invokes Cicero to support his thesis that native wit (ingegno) and natural judgement (giudicio naturale) alone produce eloquence (91/70). In particular, he recalls the observation of Cicero's Antonius that many orators become excellent without needing to imitate a model: "Parmi ancor ricordare che Cicerone cic·e·ro·ne  
n. pl. cic·e·ro·nes or cic·e·ro·ni
A guide for sightseers.



[Italian, from Latin Cicer
 in uno loco introduca Marc'Antonio dir a Sulpizio, che molti sono i quali non imitano alcuno, e nientedimeno pervengono al summo grado della eccellenzia" (94/71). He is referring here to Antonius's explanation that we see there are "many who copy no man, but gain their objects by natural aptitude, without resembling any model" (2.98) and he is also invoking his reputation as a self-made orator, a speaker "so completely furnished with the bounty of nature, as to seem of more than human birth, and to have been shaped by some divinity" (1.115).

From this excerpt it would seem that Canossa is interested only in Antonius's reputation as a gifted, self-made orator, and has forgotten the strategy of dissimulatio which he employed in De oratore to expose his naturalness" as a studied gesture. This is odd because he has already called our attention to Antonius's use of dissimulatio in the earlier debate on nobility (64/53). (On that occasion he explicitly recalls Antonius's advice to show in rhetorical display "as little trace as possible of any artifice" (2.152-53).) I suggest, though, that Canossa does not need to invoke this aspect of Antonius's style since he is showing us how it works. For example, his praise of natural aptitude, like that of Antonius in De oratore, is tactical: just like his role-model, he is describing naturalness as an effect the courtier should strive to attain, not the cause of his delightful expression.

If we return to Canossa's problematic judgement, we should be able to see more clearly how that paradoxical sentence tells us all we need to know about the natural art of the courtier. Just as in De oratore, I suggest, so in book 1 of Il cortegiano good judgement is acquired as a habit and in this sense it is indeed natural, or rather immediately available, to its practitioner. Canossa's emphasis on the need to follow instinct and "usage" (linguistic custom) temporarily conceals the quality of the relationship between these two distinct entities -- that instinct can be shaped by usage or practise -- so that we can better comprehend their combined effect.

Canossa's use of the term "consuetudine" is doubly meaningful. When he claims that earlier writers learned by practice (consuetudine) he is acknowledging not only their desire to be true to idiomatic id·i·o·mat·ic  
adj.
1.
a. Peculiar to or characteristic of a given language.

b. Characterized by proficient use of idiomatic expressions: a foreigner who speaks idiomatic English.
 speech (practice), but also their educational process which involves assimilation (practise). Indeed, Canossa follows his advice on the good use of speech by explaining that the courtier should follow contemporary practice (consuetudine) rather than a particular literary model, and he cites the example of the ancients who themselves learned -- as the English translator Thomas Hoby Sir Thomas Hoby (1530 - 1566) was an English diplomat and translator.

He was probably born at Leominster in Herefordshire and educated at St John's College, Cambridge.
 aptly offers -- "by use and custome" ("imparato dalla consuetudine") (90/69). Although Canossa does not allude here to Cicero, we can almost hear Crassus emphasising the importance both of idiomatic practice and of rhetorical practise, or, for that matter, Antonius reminding us, by refusing to teach us, of the importance of practise (consuetudo), rather than the study of rules (1.152; 1.208). I suggest that we now apply these insights t o Canossa's earlier discussion of native nobility and to his famous introduction of the trope trope  
n.
1. A figure of speech using words in nonliteral ways, such as a metaphor.

2. A word or phrase interpolated as an embellishment in the sung parts of certain medieval liturgies.
 which characterises courtly display: sprezzatura.

SPREZZATURA: DISPUTING NOBILITY

Canossa's odd style of argument, which enables his critique of "naturalness" in his discussion of eloquence, is a core aspect of the rhetorical structure of book 1 and is integral to our experience of reading it. Whether we initially recognise it or not, the same style of argument informs Canossa's earlier inquiry into primogeniture primogeniture, in law, the rule of inheritance whereby land descends to the oldest son. Under the feudal system of medieval Europe, primogeniture generally governed the inheritance of land held in military tenure (see knight). , prompting us to "intuit in·tu·it  
tr.v. in·tu·it·ed, in·tu·it·ing, in·tu·its Usage Problem
To know intuitively.



[Back-formation from intuition.
" that nobility is a practised virtue, even though it may be originally a divine gift.

Indeed, once we attend to Canossa's conversational style, his defence of the importance of noble lineage does not look quite the same. For instance, Canossa is interrupted in mid-flow by the sceptical Gaspare Pallavicino who notes that nature does not share his subtle distinctions. Noble birth is not so important to the courtier, he argues, since men of low degree are often seen to possess the same gifts of nature. [27] Pallavicino understands the notion of the "secret" seed (occulto seme) of virtue in its Ciceronian, republican context, and thus exposes its aristocratic appropriation by Canossa (42-43/40). [28] Unexpectedly, Canossa modifies his initial position: he now admits that noble birth is important to the courtier for social rather than natural reasons, and he allows that men of low birth may possess the same virtues as their aristocratic counterparts, although he concludes that noble birth is still important since it is highly esteemed in the popular imagination (43-44/40-41). [29] He reveals that our "habit" of thinking about nobility is changeable.

Importantly, this is not the first time that the defence of aristocratic natural right is qualified. Even before Pallavicino's interruption Canossa had already hinted at an alternative means to courtly gracefulness. He does not just defer to the common practice of favouring those of noble birth, he also emphasises the active process of acquiring nobility through practise. He may insist that noble birth prompts virtue, yet, he acknowledges simultaneously that even the nobly born need to make a habit of courtly skills. He also adds that even if the courtier is not perfect by nature, he can improve himself with study and effort (39-41/38-39). [30]

In drawing attention to these modulations I do not mean to suggest that the argument of book 1 is simply contradictory, or that an initial defence of primogeniture is replaced with a tenet often seen as intrinsic to "humanist" education: that a good student depends on a combination of native wit (ingenium), practise (exercitatio) and study (ars). [31] Rather, it is the nature of Castiglione's indirection, and its contribution to our experience of reading book 1 which interests me. For Canossa clings to the idea that some courtiers are graceful by nature, despite acknowledging that gracefulness can be achieved with study (studio) and effort (fatica), as one of his listeners reminds us. This participant requests that Canossa clarify exactly how it is to be achieved (60/51). [32] Curiously, Canossa responds by refusing to teach us (insegnare) how to become graceful, telling us he is obliged only to show (dimostrare) us the ideal (61/51). He also reminds us of the proverb proverb, short statement of wisdom or advice that has passed into general use. More homely than aphorisms, proverbs generally refer to common experience and are often expressed in metaphor, alliteration, or rhyme, e.g.  that grace cannot be learned, before pro ceeding to explain that a courtly aspirant can acquire gracefulness by imitating the example of excellent men, so long as he has the ability to do so (61/52). [33] As Canossa explains, the court aspirant should steal (rubare) gracefulness from men who seem to possess it in whole r part (63/53). [34] Canossa's choice of the verb "to steal" suggests that gracefulness is a quality that is redistributable, not just a birthright birth·right  
n.
1. A right, possession, or privilege that is one's due by birth. See Synonyms at right.

2. A special privilege accorded a first-born.
, and that it can be acquired surreptitiously sur·rep·ti·tious  
adj.
1. Obtained, done, or made by clandestine or stealthy means.

2. Acting with or marked by stealth. See Synonyms at secret.
.

Canossa's attempt to resolve some of the difficulties his discussion of courtly gracefulness prompts is to introduce a new concept, sprezzatura. Thus, he follows his account of imitative im·i·ta·tive  
adj.
1. Of or involving imitation.

2. Not original; derivative.

3. Tending to imitate.

4. Onomatopoeic.
 theft by recognising that gracefulness derives either from heaven or from a universal rule ("una regula universalissima") which he identifies as sprezzatura. To obtain gracefulness, explains, the courtier must use a carelessness or "Reckelessness" to conceal his art ("usar in ogni cosa una certa sprezzatura, che nasconda l'atte"), and a few lines later he recalls the example of Crassus and Antonius, and especially the advice of Antonius to show in rhetorical display "as little trace as possible of any artifice" (2.152-53):

And I remember having read of some excellent orators... who endeavoured to make everyone believe that they were ignorant of letters, and, dissembling their knowledge, gave the impression that their speeches were made very simply, as if they had been prompted by nature and truth rather than study or artifice. (64/53) [35]

Canossa's invocation invocation,
n a prayer requesting and inviting the presence of God.
 of courtly sprezzatura is commonplace to us now, perhaps too commonplace, for it is easy to ignore the context in which this strategy is unveiled, that is, a debate concerning nobility and the lineal That which comes in a line, particularly a direct line, as from parent to child or grandparent to grandchild.


LINEAL. That which comes in a line. Lineal consanguinity is that which subsists between persons, one of whom is descended in a direct line from the other.
 source of courtly gracefulness.

Reading this passage in context enables us to see, first, that sprezzatura is not dissimulative in any simple sense, and, secondly, that its deployment by Canossa impinges on his discussion of native nobility. To understand sprezzatura we need to remember that Cicero's Antonius, whose example Canossa here follows, chose to hide his art partly by making it natural or habitual to him. Canossa incorporates Antonius's discreet advice on assimilation not only in his discussion of literary imitation later in book 1 (as we have just seen), but also in his description here of the acquisition of courtly gracefulness. Although his suggestion that the courtier should "steal" his gracefulness from others implies that its acquisition can be underhand, it also emphasises the naturalness of the process of assimilation.

Thus, the courtly aspirant is encouraged not simply to "steal," that is, to plagiarise Verb 1. plagiarise - take without referencing from someone else's writing or speech; of intellectual property
plagiarize, lift

crime, criminal offence, criminal offense, law-breaking, offense, offence - (criminal law) an act punishable by law; usually
 or imitate slavishly slav·ish  
adj.
1. Of or characteristic of a slave or slavery; servile: Her slavish devotion to her job ruled her life.

2.
 his model, but to assimilate thoroughly his virtues: like a good pupil he should strive to be like his teacher, and even transform himself into him (62/52). [36] Importantly, Canossa's theft image draws attention to the possibility that the effect of gracefulness can be acquired and redistributed re·dis·trib·ute  
tr.v. re·dis·trib·ut·ed, re·dis·trib·ut·ing, re·dis·trib·utes
To distribute again in a different way; reallocate.

Adj. 1.
, rather than explaining the process of imitation perse perse  
adj.
Dark grayish blue or purple.



[Middle English pers, from Old French, from Medieval Latin persus, back-formation from Latin Persicus, Persian, from Greek
. Indeed, he combines the negative theft image with the familiar motif of family likeness (here, likeness between pupil and teacher), and the apian simile drawn from Seneca's Epistolae morales 84, which were used to indicate the imitative processes of gathering and transformation, and to describe the production of a "mature individuality," not the disguise of a debt. [37] The courtier who is not nobly born, or who does not inherit entirely his noble father's virtue can nevertheless make the most of whatever aptitude he has and acquire a 'natural' courtlines s, a quality which I suggest is also available to the astute reader of Il cortegiano.

ELIZABETHAN READERS

Recent scholarship has understood the immense popularity of Il cortegiano in the newly centralised European courts as dependent on its status as a manual of court behaviour. Peter Burke Peter Burke (born 1937) is a British historian. He was educated by the Jesuits and at St John's College, Oxford, where he obtained his doctorate. From 1962 to 1979 he was part of the School of European Studies at Sussex University, before moving to the University of Cambridge where  observes how, in the course of its printing history, editors developed a paratext to facilitate the easy retrieval of information, [38] aids which are reproduced in the 1561 English translation. Thomas Hoby's edition, for instance, includes marginal glosses for use as an index and an appended summary of the chief qualities desirable in the male courtier (one of the first requirements of which is that the English courtier should "be well borne and of a good stocke"). [39] Thus, the print history of Il cortegiano seems to indicate its transformation into exactly the kind of prescriptive text Castiglione resisted writing.

Traditionally, of course, it has not been the appearance of later editions of Il cortegiano which prompts us to read it as a prescriptive text so much as its belonging to a genre -- the "courtesy book" -- which usually does give rules about manners. Social historians interested in the increasing preoccupation with manners and social skills from the early sixteenth century have identified Erasmus's De civilitate morum puerilium, translated by Robert Whytynton as A Lytell Booke of Good Maners for Chyldren in 1532, as a turning point in the formalisation Noun 1. formalisation - the act of making formal (as by stating formal rules governing classes of expressions)
formalization

systematisation, systematization, rationalisation, rationalization - systematic organization; the act of organizing something
 of social relations. [40] The overwhelming concern of medieval courtesy books, as commentators have noted, is with table manners Table manners are the etiquette used when eating. This includes the appropriate use of utensils. Different cultures have different standards for table manners. Many table manners evolved out of practicality.  in the hierarchised noble household and the provision of hospitality. Such an emphasis continues in some courtesy books published in the sixteenth century, for example, Hugh Rhodes's The Boke v. t. & i. 1. To poke; to thrust.  of Nurture for Men, Servauntes and Chyldren, with Stans Puer ad Mensam (1577). However, new emphases appear with Erasmus's influential text which gives instruction on manners organised into categories: bodily control, facial expression facial expression,
n the use of the facial muscles to communicate or to convey mood.
, cleanliness, as well as social decorum DECORUM. Proper behaviour; good order.
     2. Decorum is requisite in public places, in order to permit all persons to enjoy their rights; for example, decorum is indispensable in church, to enable those assembled, to worship.
 for specific occasions. Anna Bryson supposes that Erasmus's treatise was probably used in noble households in much the same way as The Babees Book (1475), although it is different: "its form and approach suggest the environment of the school," indicating the extent to which "new codifications of elementary good manners Noun 1. good manners - a courteous manner
courtesy

personal manner, manner - a way of acting or behaving

niceness, politeness - a courteous manner that respects accepted social usage

urbanity - polished courtesy; elegance of manner
 naturally went hand in hand with the increasing prestige and extensive adoption of school education in the upper ranks of English society." [41]

De civilitate serves as a "school rule-book," as a vehicle for the teaching of Latin, but it also offers advice on social discipline and decorous dec·o·rous  
adj.
Characterized by or exhibiting decorum; proper: decorous behavior.



[From Latin dec
 deportment. A slightly later prescriptive courtesy book in this tradition, albeit aimed at an adult audience and probably read alongside Il cortegiano, was Giovanni Della Casa's Il Galateo, ovvero de' costumi (1558), translated in 1576. Galateo is more sophisticated than De civilitate, yet it also offers prosaic advice on bodily regulation. Della Casa may want to "codify codify to arrange and label a system of laws.  rules of social conduct on the basis of a theoretical understanding of their character, and so to persuade rather than simply to inform," as Bryson notes. [42] However, this treatise is not written as a dialogue and its early pages give us precise formulations about a range of bodily functions Bodily Functions
See also body, human.

deglutition

the process or act of swallowing.

desquamation

the shedding of the superficial epithelium, as of skin, the mucous membranes, etc.
: sneezing To verbally tell somebody about a new and interesting Web site. See viral marketing. , yawning yawning

a deep, involuntary inspiration with the mouth open, often accompanied by the act of stretching. Repeated yawning in the presence of other signs, may accompany signs of chronic abdominal pain or hepatic disease.
, nose-blowing, eating, urinating and defecating. It is an "unmannerly parte," Della Casa explains on one occasion, "for a man to lay his nose uppon the cup where another must drinke, or upo n the meate another must eate, to the end to smell unto it," because "it may chance there might fall some droppe from his nose, that would make a man loath loath also loth  
adj.
Unwilling or reluctant; disinclined: I am loath to go on such short notice.



[Middle English loth, displeasing, loath
 to it" (9).

Il cortegiano's association with such texts has tended to encourage us to read it as a straightforward conduct manual. Treatises like Galateo and Il cortegiano are all too often indiscriminately treated together. Careful consideration of their form and content makes it difficult to compare Della Casa's homely advice with Castiglione's more esoteric interest in bodily aesthetics. Il cortegiano is not prescriptive; it does not yield up its meaning to a selective reader. Rather, it requires patient attention and the acquisition of a textual practice. Its juxtaposition with Galateo should underscore such differences, not conceal them.

Increased interest in Renaissance rhetorical culture has tended to contribute to our perception of its practitioners as incremental readers. Mary Thomas Crane In 1810 Lieutenant Thomas Crane, an officer of the 73rd Regiment, was appointed caretaker commandant of Norfolk Island during the final evacuation of the first convict settlement. The British government regarded the island as too isolated and costly to maintain.  has explored the exercises of inventio and dispositio, what she calls "gathering and framing," as the basis for "a theory and practice of reading, writing, education and social mobility" which provides an alternative to the "individualistic" and "aristocratic paradigm" we usually associate with the English Renaissance The English Renaissance was a cultural and artistic movement in England dating from the early 16th century to the early 17th century. It is associated with the pan-European Renaissance that many cultural historians believe originated in northern Italy in the fourteenth century. . Crane imagines a readership eager to collect "fragments of authoritative texts," stored in commonplace books, which could be turned into "cultural capital" -- on Pierre Bourdieu's influential formulation -- and used to enable "upward mobility upward mobility
n.
The state of being upwardly mobile.


upward mobility
Noun

movement from a lower to a higher economic and social status
 in the newly bureaucratized state." [43] With such emphases, though, it is easy to forget that some Elizabethan scholars were ambivalent about the use of such a piecemeal approach. Hence the remarks of Roger Ascham Roger Ascham (c. 1515 - December 23, 1568), English scholar and didactic writer, was born at Kirby Wiske, a village in the North Riding of Yorkshire, near Northallerton.  in The Schoolmaster SCHOOLMASTER. One employed in teaching a school.
     2. A schoolmaster stands in loco parentis in relation to the pupils committed to his charge, while they are under his care, so far as to enforce obedience to his, commands, lawfully given in his capacity of
.

Indeed, books of commonplaces be very necessary to induce a man into an orderly general knowledge, how to refer orderly all that he readeth ad certa rerum capita and not wander in study. And to that end did Petrus Lombardus the Master of Sentences and Philip Melancthon in our days write two notable books of commonplaces.

But to dwell in to abide in (a place); hence, to depend on.

See also: Dwell
 epitomes and books of commonplaces, and not to bind himself daily by orderly study to read with all diligence principally the best doctors, and so to learn to make true differences betwixt be·twixt  
adv. & prep.
Between.

Idiom:
betwixt and between
In an intermediate position; neither wholly one thing nor another.
 the authority of the one and the counsel of the other, maketh so many seeming and sunburnt ministers as we have. (107)

Ascham's borrowing of Antonius's suntan image is not accidental. The Schoolmaster is concerned with the teaching of good Latin and the method it recommends -- double translation -- is drawn from De oratore. The term "double translation" invokes a process of translation from a Latin text (preferably one of Cicero's) to English, and then back again to Latin. However, it also invokes the kind of friendly relationship between a master and his pupil demonstrated in this text between Ascham and John Whitney John Whitney may refer to:
  • John Hay Whitney, millionaire relative in the Whitney family
  • (1592-1673)
  • John Whitney, (1917-1995), an animator
  • Jon Whitney, a musician
. It replaces the dull learning by rote insisted on by the harsh, unloving schoolmaster of the Tudor classroom, and its result is an accomplished, familiar Latin style. [44] The need to read Cicero carefully is advised by another schoolmaster, Nicholas Grimald Nicholas Grimald (or Grimoald) (1519-1562), English poet, was born in Huntingdonshire, the son probably of Giovanni Baptista Grimaldi, who had been a clerk in the service of Empson and Dudley in the reign of Henry VII. , in his English translation of De officiis. In the dedication to his second edition (1556) Grimald confesses that "This is the fift time, I have read over the author and so oft as I reade him, so oft somewhat I finde, that I marked not before: and that hath neede to be deeply pondered: and so that I fancied, at the first he was easie: but now, methinks me·thinks  
intr.v. Past tense me·thought Archaic
It seems to me.



[Middle English me thinkes, from Old English m
, he requires a very heedfull and musing reader." Later, in a preface to the reader, Grimald will advise that we "will reade it, and reade it, and reade it again," at least five times. [45]

It not too far-fetched to suppose that the same care was applied to the reading of Il cortegiano, especially given its association with Cicero. For Bartholomew Clerke, the text's Latin translator, Castiglione was a good reader of Cicero. In a prefatory pref·a·to·ry  
adj.
Of, relating to, or constituting a preface; introductory. See Synonyms at preliminary.



[From Latin praef
 letter, Clerke justifies his translation with an allusion to Canossa's own invocation of Petrarch and Boccaccio. He imaginatively suggests that if Cicero were now living, and began translating Castiglione's book, he would choose not to follow a single model, but rather to add new words, phrases and import which, though they might seem native to him, had in fact been carefully culled from his translation of a variety of skilled orators. [46]

Surprisingly, the unusual circumstances of the translation of Il cortegiano are rarely taken into consideration. The text was translated by Thomas Hoby (1530-1566), an Elizabethan diplomatist who (possibly in a more sober mood) also translated The Gratulation grat·u·late   Archaic
tr.v. grat·u·lat·ed, grat·u·lat·ing, grat·u·lates
To congratulate.



[Latin gr
 ofM Bucer ... into the churche of Englande for the restitucion of Christes religion (1549). Stranger still is the praise heaped on this translation by Hoby's friends and Protestant allies, his Cambridge tutor John Cheke Sir John Cheke (16 June 1514–13 September 1557) was an English classical scholar and statesman, notable as the first Regius Professor of Greek at Cambridge University.  and the Italophobic Roger Ascham. Hoby's translation was reprinted in 1577, 1588, and 1603, but it was still not as popular as Bartholomew Clerke's Latin version (1571), which saw six editions by 1612. Thus, Gabriel Harvey Gabriel Harvey (c. 1545 – 1630) was an English writer.

The eldest son of a ropemaker from Saffron Walden, Essex, he matriculated at Christ's College, Cambridge, in 1566, and in 1570 was elected fellow of Pembroke Hall.
, a proud owner of the English and Italian versions of Il cortegiano, strongly recommends the young Arthur Capel to become "conversant CONVERSANT. One who is in the habit of being in a particular place, is said to be conversant there. Barnes, 162.  and occupied" with Clerke's Latin translation, along with the Mirror for Magistrates Mirror for Magistrates is a collection of English poems from the Tudor period by various authors which retell the lives and the tragic ends of various historical figures.

The work was conceived as a continuation of the Fall of Princes
, Roger Ascham's The Schoolmaster and "any pes of Osorius, Sturmius, or Ramus ramus /ra·mus/ (ra´mus) pl. ra´mi   [L.] a branch, as of a nerve, vein, or artery.

ramus articula´ris
." He praises these books "especially" since he believes they offer gentlemen "most use and practis, either for writing or speaking, eloquently or wittely, now or hereafter" (167-68).

Both Hoby's and Clerke's translations attempt to capture the idiomatic style of Il cortegiano, and accept the importance attached by Castiglione to the adoption of "everyday" speech. Indeed, the 1561 edition is prefaced by a letter from John Cheke, dated July 16, 1557, in which he suggests that Hoby could have chosen plainer English phrases. Meanwhile, Hoby's 1588 edition includes parallel texts in Italian and French, suggesting an interest in Il cortegiano as a general linguistic aid. That is, the basis of Il cortegiano's popularity seems to rest in part on its provision of practise in idiomatic and conversational Italian, Latin, English, and French, not just its teaching of the arts of dissembling required at the autocratic European courts.

Moreover, at least one of its translators seems to have recognised the potential of Castiglione's text for creating a more flexible sense of "nobility". Not only is Hoby sensitive to Castiglione's playful use of the term "consuetudine" in book 1 (for which he offers the double translation "use and custome"), but he also alerts us in his preface to Canossa's emphasis on nobility as a practised virtue. In his prefatory letter, he adopts a similarly circuitous cir·cu·i·tous  
adj.
Being or taking a roundabout, lengthy course: took a circuitous route to avoid the accident site.
 style of argument to that of book 1, modifying his own apparently conservative conception of nobility. In his salute to "The LORD HENRY HASTINGES, sonne and heire apparent to the noble Erle of Huntyngton" (3), for example, Hoby appears to anticipate Canossa's own respect for the laws of primogeniture. He explains his choice of a patron on the grounds that "none, but a noble yonge Gentleman, and trayned up all his life time in Court, and of worthie qualities, is meete to receive and enterteine so worthy a Courtier," and he reminds us also that it was Hastings's "noble Auncestours" who played host to Castiglione on his visit to England in 1506.

Initially, such language might recall the typical pose adopted by writers in dedications to aristocratic superiors, on whom they could hardly impose themselves as teachers. [47] But, like Canossa in the text itself, Hoby does not simply reinforce expected aristocratic values. He may compliment Hastings when he claims his translation will "confirme with reason the Courtly facions, comely come·ly  
adj. come·li·er, come·li·est
1. Pleasing and wholesome in appearance; attractive. See Synonyms at beautiful.

2. Suitable; seemly: comely behavior.
 exercises, and noble vertues, that unawares have from time to time crept into you," but he does not go so far as to suggest that they are native to him. Thus, he continues this sentence by noting that his "noble vertues" have "with practise and learning taken custome in you" (4). Hoby invokes the "noble Auncestorus" of Hastings, only to indicate that his "noble vertues" have been acquired with "practice," and that they are the product of familiarisation Noun 1. familiarisation - the experience of becoming familiar with something
familiarization

experience - the accumulation of knowledge or skill that results from direct participation in events or activities; "a man of experience"; "experience is the best
 (they have "crept" in to him).

Such a reading is important because Hoby's translation is not intended to confirm the natural status of the old nobility, or to insist on the exclusion of certain kinds of individual, but to make Castiglione's treatise "commune to a greate meany," and, more specifically, to bring about the ennoblement en·no·ble  
tr.v. en·no·bled, en·no·bling, en·no·bles
1. To make noble: "that chastity of honor . . .
 of his "inferiour" countrymen (4-5). [48] As he optimistically explains, "we [may] perchaunce in time become as famous in Englande, as the learned men of other nations have ben and presently are" (7). Hoby may well have have been had in mind the advice given in Grimald's preface to his English translation of De officiis: his phrasing recalls Griomald's claim to serve the "unlatined" by making a book "used but of fewe, to wax common to a great meany" so that Englishmen may compete with other nations in "civilitie and humanitie." [49] In this respect, IL cortegiano joins those courtesy books available to Elizabethan readers interested in forging a new definition of nobility freed from the constraints of lineage. [50] It also reminds us more generally of the importance of form to dialogic di·a·log·ic   also di·a·log·i·cal
adj.
Of, relating to, or written in dialogue.



dia·log
 texts, and offers us a fresh perspective on those Elizabethan courtly texts whose unwillingness to divulge the source of graceful self-expression has seemed so disdainfully dis·dain·ful  
adj.
Expressive of disdain; scornful and contemptuous. See Synonyms at proud.



dis·dainful·ly adv.
 "aristocratic," as well as on those courtly poets (noble and non-noble) on whom the irony of Antonius was not lost.

UNIVERSITY OF NEWCASTLE University of Newcastle can refer to:
  • Newcastle University, a university in the United Kingdom.
  • The University of Newcastle, a university in New South Wales, Australia
 UPON TYNE

(1.) Or at least, while Castiglione's debt to specific passages in Cicero's De oratore, say, to the discussion of jokes in book 2, has been widely recognised, his imitation of the pedagogic ped·a·gog·ic   also ped·a·gog·i·cal
adj.
1. Of, relating to, or characteristic of pedagogy.

2. Characterized by pedantic formality: a haughty, pedagogic manner.
 method and aim of De oratore has not. See esp. Javitch, 1978, 24 and 37-38; and Kahn, 184. Greene, 1982, notes that Il cortegiano represents "an admirable heuristic A method of problem solving using exploration and trial and error methods. Heuristic program design provides a framework for solving the problem in contrast with a fixed set of rules (algorithmic) that cannot vary.

1.
 imitation of Cicero" (176), but also perceives crucial differences (the courtier is "less grave and less responsible than the Roman orator" [322 n. 8]). On Castiglione's Platonism see Garin, 1965 and Trafton, and on his debts to Aristotle see Woodhouse. In contrast, see Cian who reads Il cortegiano as a biographical work. An important exception here is Cox, to whose exploration of the Ciceronian dialogue and its sixteenth-century Italian counterpart (including Il cortegiano) I am greatly indebted. Cox describes Il cortegiano as "a genuinely dialogical di·a·log·ic   also di·a·log·i·cal
adj.
Of, relating to, or written in dialogue.



dia·log
 use of the dialogue" which is influenced by De oratore (59). However, Cox emphasizes the interactive quality of the dialogue, and contradictions across books, whereas I focus specifically on the way in which Canossa modifies his own argument in book 1.

(2.) See esp. Marsh; also Gray, and Kristeller, 1955. For very different assessments of Cicero's importance to Italian humanism see also Baron, and Seigel. For Gain, Martines, and Skinner Il cortegiano departs dramatically from the political commitments of Quattrocento humanism.

(3.) See Burke, 31. Sprezzatureds dissimulative character is often brought out in its translation. For Saccone, sprezzatura is a "trick, or at any rare always a detachment, a discrepancy between being and seeming" (59), and he translates it as an oxymoron, "an art without art, a negligent diligence, an inattentive in·at·ten·tive  
adj.
Exhibiting a lack of attention; not attentive.



inat·ten
 attention" (57). Whigham, 1984, adds to Saccone's list "Hoby's 'recklessness' and the modern 'nonchalance,'" and notes that "[all] these translations stress the concealment of effort" (93-94). For Ferroni sprezzatura involves a form of trickery Trickery
See also Cunning, Deceit, Humbuggery.

Bunsby, Captain Jack

trapped into marriage by landlady. [Br. Lit.: Dombey and Son]

Camacho

cheated of bride after lavish wedding preparations. [Span. Lit.
 ("un metodo di aggiramento"; 140). It is not difficult to see how sprezzatura -- related to the verb sprezzare, "to disdain" -- has come to be seen as an elitist gesture. On Ganossa's refusal to teach us how to be graceful courtiers as exclusionary, see Whigham, 1983, who argues that Il cortegiano aims "to reach an endangered aristocracy how to reascribe to themselves the self-evident ascriptive status their forebears had enjoyed" (624); and Whigham, 1984, ch ap. 1. See also Kahn.

(4.) Hoby's translation, 53.

(5.) Ibid., 113.

(6.) Unless otherwise noted, all translations and paraphrases of Castiglione's Il cortegiano are my own. When a paraphrase appears in the text, it will be followed by two numbers, as above: 35/35. The first reference is to Cian's 1947 Italian edition of the text, and the second is to Thomas Hoby's 1561 English translation, The Book of the Courtier Book of the Courtier

Castiglione’s discussion of the manners of the perfect courtier (1528). [Ital. Lit.: EB, II: 622]

See : Chivalry
, edited by Virgiania Cox and reprinted in 1994. When necessary, the full Italian text of a paraphrase is given from the Cian edition in a note.

(7.) Hoby's apt translation, 35.

(8.) ... nato nobile, e di generosa familiglia. . .. Perb intervien quasi sempre sem·pre  
adv. Music
In the same manner throughout. Used chiefly as a direction.



[Italian, always, from Latin semper; see sem-1 in Indo-European roots.]
, che e nelle arme e nelle altre virtuose operazioni gli omini piu segnalati sono nobili ... la natura in ogni cosa ha insito quello occulto seme, che porge una certa forza e proprieta del suo principio a tutto quello che da esso deriva, ed a se lo fa simile... il quale qua·le  
n. pl. qua·li·a
A property, such as whiteness, considered independently from things having the property.



[From Latin qu
 tanto Tanto may refer to several things. Please see:
  • Tantō - A Japanese weapon
  • Tanto, Stockholm - A district of Stockholm, Sweden.
See also: Tonto.
 di felicita ha portato dal nascere suo, che la persona, lo aspetto le parole, e tutti tut·ti   Music
adv. & adj.
All. Used chiefly as a direction to indicate that all performers are to take part.

n. pl. tut·tis
1.
 i sui movimenti sono talmente di questa grazia composti ed accomodati."

(9.) "E ricordomi io gia aver letto, esser stati alcuni antichi oratori eccellentissimi...sforzavansi di far credere ad ognuno, sd non aver notizia alcuna di lettere; e, dissimulando il sapere, mostravan le loro orazioni esser fatte simplicissimamente, e piuttosto secondo se·con·do  
n. pl. se·con·di
The second part in a concert piece, especially the lower part in a piano duet.



[Italian, from Latin secundus, second, following; see sek
 che loro porgea la natura e la verita, che lo studio e l'arte."

(10.) Woodhouse, 77, and Cox, 1994, 380 n. 41, note that Castiglione is probably influenced by Antonius's advice on hiding academic study in De oratore (as I will argue, an instance of dissimulatio); however, they do not offer an extended analysis. A more familiar source for sprezzatura is neglegentia diligens which, as Burke notes "both Cicero and Ovid advocated in their different ways" (31); see esp. Cicero, Orator, 78. Cox supports this source; see Castiglione, 1994, 380 n. 40. In contrast, Saccone discusses its relation to venustas (55), and he also suggests that the ultimate source is Aristotle's eironeia or "understatement," discussed in book 2 of the Nichomachean Ethics (57), while Woodhouse suggests that its origins probably lie in the Greek conception of po prepon ("that which is seemly seem·ly  
adj. seem·li·er, seem·li·est
1. Conforming to standards of conduct and good taste; suitable: seemly behavior.

2. Of pleasing appearance; handsome.

adv.
"), or decorum (77). In contrast, Cian describes it as a skilled tempering ("un sapiente conremperamento") of aptitude, natural inspiration and art; see Castiglione, 1947, 63 n. 18.

(11.) See Seigel, 1966, 10; also Gray, and Kristeller, 1955. For humanism as a vita activa politica Politica is the undergraduate journal of the Department of Political Science at the University of California, Berkeley. Politica solicits original student essays on topics broadly political.  see Baron, 1967, and Garin, 1965. For Baron, the political isolation of Florence in the early 1400s made possible a new appreciation of Cicero's republican commitments; see esp. Baron, 1989, chap. 5. (Seigel argues against Baron that humanism is informed by an appreciation of Cicero's rhetorical and educational program.) For discussion of the compatibility of Baron's "civic humanism" and Seigel's and Kristeller's emphasis on rhetoric, see Pocock.

(12.) Gray, 498 and 504. See also Marsh on the humanist notion of the educative ed·u·ca·tive  
adj.
Educational.

Adj. 1. educative - resulting in education; "an educative experience"
instructive, informative - serving to instruct or enlighten or inform
 role of disputation and its source in Cicero's De oratore, esp. 12-13.

(13.) On Antonius's recantation as a compromise see Kennedy, 207, and Vickers, 31-33. Clarke characterizes it as a "lame device" (52).

(14.) Kristeller, 1956-1996, 560.

(15.) For example, Crassus and Antonius seem to agree that oratorical or·a·tor·i·cal  
adj.
Of, relating to, or characteristic of an orator or oratory.



ora·tor
 excellence depends on talent (ingenium) and practise (exercitatio), and to disagree only over "the scope of the general education needed by the orator." Yet, we need also to note that their discussion of the relationship between talent and practise is often confusing. Sometimes it seems that eloquence depends only on native ability, at other times it appears to be helped by -- or is even entirely dependent on -- practise. Thus, Crassus observes that "natural talent [ingenium] is the chief contributor to the virtue of oratory," and insists that certain "powers," such as in invention (excogitatio), cannot be acquired by art since "they are all gifts of nature," though he also allows that sometimes "art" can "give polish" and "that such as are not of the best can nevertheless be, in some measure, quickened and amended" (1.151). Later on, Crassus explains how skill in the discovery of arguments is to be acquired mainly with frequent exercise, since commonplaces only "appear and rush forward" with an apparent "natural acuteness" once they have been studied and practised (1.151-25). In addition, Crassus describes a regime of training for all orators which includes the study of notable poets and historians, common-law and statutes, as well as exercise in disputation. He then promptly exempts some exceptional individuals like Antonius who possess "a marvellous and almost unrivalled godlike power of genius [ingenium]" (1.172). Antonius, in turn, insists throughout book 1 that he is just such a self-made orator, but "admits" early in book 2 that this is a false claim (2.40).

(16.) Kennedy, 226. In contrast, Quintilian's monologic discussion is more straightforward; as he argues, "we shall find that the average orator owes most to nature [natura], while the perfect owes more to education [doctrina]" (2.19.2).

(17.) See Seigel, 1966, 14-16;

(18.) Javitch, 1978, chap. 1. Javitch is influenced by Gray and Kristeller on the rhetorical aspirations of the humanists; on the shift from civic to courtly values in the sixteenth-century he is influenced by Eugenio Garin, L'educazione in Europe 1400-1600 (Bari, 1966).

(19.) Ibid., 28.

(20.) I owe this insight to Michael Pincombe who kindly let me read his forthcoming monograph Elizabethan Humanism: Literature and Learning in the Later Sixteenth Century.

(21.) Indeed, Julius's discussion of dissimulatio and other witticisms in book 2 follows on from Antonius's account of the importance of securing the favour of an audience, and his list of the "attributes useful in an advocate" as a "mild tone [lenitas vocis], a countenance expressive of modesty [vultus pudoris significatio], gentle language [verborum comitas], and the faculty of seeming to be dealing reluctantly and under compulsion with something you are really anxious to prove" (2.182).

(22.) De officiis, 1.108.

(23.) It reminds us of Crassus's fear that he will prove an inept teacher because he "entered upon practise [ad agendum]" before he "reached the study of theory" (1.78).

(24.) There are many precedents for this kind of dialogue, one of which, as Greene, 1982, notes, is a series of letters between Pico della Mirandola Pi·co del·la Mi·ran·do·la   , Count Giovanni 1463-1494.

Italian Neo-Platonist philosopher and humanist famous for his 900 theses on a variety of scholarly subjects (1486).
 and Pietro Bembo Pietro Bembo (May 20, 1470 - 18 January, 1547), Italian cardinal and scholar.

He was born in Venice and while still a boy he accompanied his father to Florence, and there acquired a love for that Tuscan form of speech which he afterwards cultivated in preference to the
 (a participant in Il cortegiano) in 1512-1513 (172). On the Ciceronian debate see also Greene, 1982, 147-89; and Moss, 51-65.

(25.) "La bona consuetudine adunque del parlare credo io che nasca dagli omini che hanno ingegno, e che con la dottrina ed esperienzia s'hanno guadagnato il bon giudicio, e con quello concorrono e consuentono ad accettar le parole che lor paion bone, le quali so conoscono per un certo giudicio naturale, e non per arte or regula alcuna..." (87).

(26.) I should note that of the two disputants, Canossa is the more Ciceronian, and he alludes frequently to De oratore (even though it is Fregoso who explicitly favours imitation of classical authors). As Canossa observes, classical writers such as Antonius, Crassus, Hortensius, Cicero, and Virgil, did not strictly adhere to adhere to
verb 1. follow, keep, maintain, respect, observe, be true, fulfil, obey, heed, keep to, abide by, be loyal, mind, be constant, be faithful

2.
 their revered models. He also notes that Cicero criticised his predecessors for sounding too ancient, and reminds us (as Cicero does) that an effective speaker depends primarily on knowledge of his subject ("che ancor che avessero riverenzia all'antiquita, non la estimavan pero tanto, che volessero averle quella obbligazion"; 79/63). On these grounds he discourages imitation of Boccaccio and Petrarch, noting that if they were still alive their language would reflect the "modern" idiom. He commends those who know what should be imitated, although he concludes, significantly, that imitation is not absolutely necessary, ("che se 'l Petrarca e 'l Boccaccio fussero vivi a questo tempo, non us ariano molte parole che vedemo ne' loro scritti: pero non mi par bene che noi queue imitiamo. Laudo ben summamente coloro che sanno imitar quello che si dee imitare; nientedimeno non credo io gia che sia impossibile scriver bene ancor senza imitare"; 89/69).

(27.) "non par cosf necessaria questa nobilita ... perche la natura non ha queste cosf sottili distinzioni; anzi, come ho detto, spesso si veggono in persone bassissime altissimi doni di natura."

(28.) Tusculan Disputations, 3.2. Cicero allows that all are endowed with the "seeds of virtue."

(29.) "Non nego, io, ... che, ancora negli omini bassi bas·si  
n.
A plural of basso.
 non possano regnar quelle medesime virtu che nei nobili ... come ancor per la opinione universale, la qual subito su·bi·to  
adv. Music
Quickly; suddenly. Used chiefly as a direction.



[Italian, from Latin subit, from neuter ablative sing.
 accompagna la nobilita."

(30.) "... la nobilita ... accende e sprona alla virtu ... ma se manca loro chi gli curi bene, divengono come selvatchi, ne mai si maturano .... e posson quei che non son da natura cosf perfettamente dotati, con studio e fatica limare e correggere in gran parte i diffetti naturali."

(31.) Shorey explores the Greek sources for this triad. See also Quintilian, 1. pr. 26, and the discussion at 2.19 ff. Cian's interpretation of sprezzatura is in this tradition; see 63 n.18.

(32.) "voi diceste, questo spesse volte esser don della natura e de' cieli, ed ancor quando non e cost perfetto potersi con studio e fatica far molto maggiore... desidero io di saper con qual'arte, con qual disciplina e con qual modo ponno acquistar questa grazia."

(33.) "la grazia non s'impari.... chi ha da esser aggraziato nelli esercizii corporali, presuponendo prima che da natura non sia inabile, dee cominciar per tempo, ed imparar i principii da optimi maestri."

(34.) "cost il nostro Cortegiano avera da rubare questa grazia da que' che a lui parera che la tenghino, e da ciascun quella parte che piu sara laudevole,"

(35.) See n. 9, above.

(36.) "sempre ha da metter ogni dligenzia per assimigliarsi al maestro, e se possibil fusse, transformarsi in lui."

(37.) Greene, 1982, 174; see also Pigman.

(38.) See Burke, chaps. 3 and 4. Cox, in Castiglione, 1994, draws our attention to Lodovico Dolce's edition of 1552 which includes abstracts of each of the four books Four Books
 Chinese Sishu

Ancient Confucian texts used as the basis of study for civil service examinations (see Chinese examination system) in China (1313–1905).
 and "peremptory peremptory adj. absolute, final and not entitled to delay or reconsideration. The term is applied to writs, juror challenges or a date set for hearing.


PEREMPTORY. Absolute; positive. A final determination to act without hope of renewing or altering.
 marginal notes summarising the 'lessons' of each page" (xxix).

(39.) Castiglione, 1994, 367. See Cox's comments, in Castiglione, 1994, on this: "Hoby's appendices make curious reading: cut loose from their context in the dialogue and transformed into a packaged and digestible digestible

having the quality of being able to be digested.


digestible energy
the proportion of the potential energy in a feed which is in fact digested.

digestible protein
see digestible protein.
 form, the parts of the courtier add up to strikingly less than their sum. Particularly noteworthy is the way in which the apendices reduce the moral complexities of the dialogue into hard-and-fast maxims" (xxix).

(40.) Bryson, 29-31.

(41.) Ibid., 32.

(42.) Ibid.

(43.) Crane, 4, 6, and 79.

(44.) See esp. Aseham, 79.

(45.) Cicero, 1556, C2v and **7r. The first edition of Grimald's translation appeared in 1553. Later editions were printed in 1558, 1574, 1583, 1596.

(46.) Castiglione, 1571, Av(r): "cum ipse Cicero si nunc viueret, & Castilionis libros transferendos susciperet, nouam verborum sententiarumque vim adhiberet, quod quod
Noun

Brit slang a jail [origin unknown]
 ipse de se ingenue in·gé·nue also in·ge·nue  
n.
1. A naive, innocent girl or young woman.

2.
a. The role of an ingénue in a dramatic production.

b. An actress playing such a role.
 confitetur, cum Demosthenis atque AEschinis orationes conuerteret."

(47.) Alan Stewart Alan Stewart may refer to:
  • Alan Stewart (footballer)
  • Alan Stewart (ice hockey player)
, 1997, cites the example of John Haringron's dedication of his translation of Cicero's treatise De amicitia to Katherine Brandon, duchess of Suffolk in 1550: "'This [the dedication] did I not to teache you, but to let you see in learnyng auncient; that you have by nature used: nor to warne you of what of ought you lacked, but to sette forth your perfection" (xxxii).

(48.) A comparison with the preface of Edward Vere, Earl of Oxford Earl of Oxford was one of the older titles in the English peerage, and was held for several centuries by the de Vere family from 1141. It finally became dormant in 1703 with the death of the 20th Earl. , to Clerke's Latin translation is useful here. In contrast to Hoby, Oxford carefully reminds us of men excluded from being courtiers on the grounds that they possess some distinguishing flaw or ridiculous character, or rustic and uncivil manners, or deformed appearance: "... nec referam, in us, qui Aulici esse non possunt, quemadmodum aut vitium aliquod insigne, aut ridiculum ingnim, aut mores agrestes & inurbanos, aut speciem deformem, delinearit" (iv).

(49.) Cicero, 1556, C3r.

(50.) Mason, chaps. 1 and 2, explores a wide range of courtesy books and their differing attitudes to nobility. Peltonen, chap. 2, explores some courtesy books (such as Stefano Guazzo's Civile Conversation) in the civic humanist tradition.

Bibliography

Ascham, Roger Ascham, Roger (ăs`kəm), 1515–68, English humanist and scholar, b. Yorkshire. Ascham was a major intellectual figure of the early Tudor period. . 1974. The Schoolmaster. Ed. Lawrence V. Ryan. Charlottesville.

-----. 1989. In Search of Florentine Civic Humanism: Essays on the Transition from Medieval to Modern Thought. 2 vols. 1988. Reprint, Princeton.

Baron, Hans. 1967. The Crisis of the Early Italian Renaissance: Civic Humanism and Republican Liberty in the Age of Classicism classicism, a term that, when applied generally, means clearness, elegance, symmetry, and repose produced by attention to traditional forms. It is sometimes synonymous with excellence or artistic quality of high distinction.  and Tyranny. 1955. Reprint, Princeton.

Burke, Peter. 1995. The Fortunes of the "Courtier": The European Reception of Castiglione's "Cortegiano." Cambridge.

Bryson, Anna. 1998. From Courtesy to Civility: Changing Codes of Conduct in Early Modern England. Oxford.

Casa, Giovanni della Casa, Giovanni della (jōvän`nē dĕl`lä kä`zä), 1503–56, Italian cleric and poet. He was archbishop of Benevento and papal nuncio to Venice. . 1576. Galateo of Master John Della Casa.

Castiglione, Baldassare Castiglione, Baldassare

(born Dec. 6, 1478, Casatico, near Mantua—died Feb. 2, 1529, Toledo) Italian diplomat, courtier, and writer. Born into a noble family, he was attached to the courts of Mantua and Urbino and later entered papal service.
. 1571. Balthasaris Castilionis comitis De curiali sive aulico libri quatuor ex italico sermone in latinum conversi. Trans. Bartholomew Clerke. London.

-----. 1947. Il libro del Cortegiano. Ed. Vittorio Cian. Florence.

-----. 1994. The Book of the Courtier. Trans. Thomas Hoby. Ed. Virginia Cox. London, Vermont.

Cian, Vitrorio. 1951. Un Illustre Nunzio Pontificio Del Rinascimento Baldassar Castiglione. Vatican.

Cicero. 1556. Marcus Tullius Ciceroes thre bokes of duties, turned oute of Latine by N Grimalde. Trans. Nicholas Grimald. London.

-----. 1988. De oratore, 2 vols. Trans. E.W. Sutton. 1942. Reprint, Cambridge, MA, and London.

-----. 1927. Tusculan Disputations. Trans. J.E. King. London and New York New York, state, United States
New York, Middle Atlantic state of the United States. It is bordered by Vermont, Massachusetts, Connecticut, and the Atlantic Ocean (E), New Jersey and Pennsylvania (S), Lakes Erie and Ontario and the Canadian province of
.

-----. 1939. Brutus, Orator. Trans. H.M. Hubbell. London and Cambridge, MA.

-----. 1947. De officiis. Trans. Walter Miller Walter Miller refer to:
  • James Walter Miller, KGB-Agent
  • Walter B. Miller (1920-2004), American anthropologist
  • Walter Dale Miller (b. 1925), American politician
  • Walter M. Miller, Jr.
. London and New York.

Clarke, M. L. 1953. Rhetoric at Rome: A Historical Survey. London.

Cox, Virginia. 1992. The Renaissance Dialogue: Literary Dialogue in its Social and Political Contexts, Castiglione to Galileo. Cambridge.

Crane, Mary Thomas. 1993. Framing Authority: Sayings, Self and Society in Sixteenth-Century England. Princeton.

Ferroni, Giulio. 1980. "'Sprezzatura' e Simulazione," La Corte e il Cortegiano (I). Ed. Carlo Ossola, 119-147. Rome.

Gagliardi, Antonio. 1989. "La Misura e La Grazia sul Libro del Cortegiano," Tirrenia Stampatori.

Garin, Eugenio. 1965. Italian Humanism: Philosophy and Civic Life in the Renaissance. Trans. Peter Munz Peter Munz (born 1921) is a philosopher and historian, Professor Emeritus of the Victoria University of Wellington; among the major influences on his work are Karl Popper and Ludwig Wittgenstein. . 1947. Reprint, Oxford.

-----. ed. 1952. Prosatori latini del Quattrocento. Milan and Naples.

Gray, Hanna Gray, Hanna (b. Holborn) (1930–  ) educator; born in Heidelberg, Germany. Emigrating from Germany in 1934, she received her doctorate in Renaissance history from Harvard (1957).  H. 1963. "Renaissance Humanism Renaissance humanism (often designated simply as humanism) was a European intellectual movement beginning in Florence in the last decades of the 14th century. Initially a humanist was simply a teacher of Latin literature. : The Pursuit of Eloquence." Journal of the History of Ideas The history of ideas is a field of research in history that deals with the expression, preservation, and change of human ideas over time. The history of ideas is a sister-discipline to, or a particular approach within, intellectual history.  24:497-514.

Greene, Thomas M. 1982. The Light in Troy: Imitation and Discovery in Renaissance Poetry. New Haven New Haven, city (1990 pop. 130,474), New Haven co., S Conn., a port of entry where the Quinnipiac and other small rivers enter Long Island Sound; inc. 1784. Firearms and ammunition, clocks and watches, tools, rubber and paper products, and textiles are among the many .

-----. 1983. "Il Cortegiano and the Choice of a Game." In Castiglione: The Ideal and the Real in Renaissance Culture, eds. Hanning and Rosand. 1-15. New Haven.

Grube, G. M. A. 1968. The Greek and Roman Critics. London.

Hanning, Robert W., and David Rosand, eds. 1983. Castiglione: The Ideal and the Real in Renaissance Culture. New Haven.

Harvey, Gabriel Harvey, Gabriel, 1545?–1630?, English author. He studied at Cambridge and became a fellow of Pembroke Hall. There he became friends with Edmund Spenser, who later celebrated Harvey as Hobbinol in The Shepherd's Calendar. . 1884. Letter-Book of Gabriel Harvey, AD 1573-1580. Ed. Edward John Edward John is a prominent First Nations political leader in Canada. The son of Louis and Amelia John, he was born on July 8, 1949 in the Carrier village of Tache, along the north shore of Stuart Lake, about 60 km from Fort St. James, British Columbia.  Long Scott. Westminister.

Hoby, Thomas. 1902. The Travels and Life of Sir Thomas Hoby. Ed. Edgar Powell. London.

Javitch, Daniel. 1971. "Rival Arts of Conduct in Elizabethan England: Guazzo's Civile Conversation and Castiglione's Courtier." Yearbook of Italian Studies: 178-98.

-----. 1978. Poetry and Courtliness in Renaissance England. Princeton.

-----. 1982. "The Impure im·pure  
adj. im·pur·er, im·pur·est
1. Not pure or clean; contaminated.

2. Not purified by religious rite; unclean.

3. Immoral or sinful: impure thoughts.
 Motives of Poetry." Genre 15: 225-38.

-----. 1983. "Il Cortegiano and the Constraints of Despotism despotism, government by an absolute ruler unchecked by effective constitutional limits to his power. In Greek usage, a despot was ruler of a household and master of its slaves. ." In Castiglione: The Ideal and the Real, eds. Hanning and Rosand, 17-28. New Haven.

Jones, Howard. 1998. Master Tully. Cicero in Tudor England. Nieuwkoop.

Kahn, Victoria. 1985. Rhetoric, Prudence and Skepticism in the Renaissance. Ithaca.

Kennedy, George. 1972. The Art of Rhetoric in the Roman World, 300 B.C. -A.D. 300. Princeton.

Kristeller, Paul Oskar. 1955. The Classic and Renaissance Thought. Cambridge, MA.

-----. 1956-1996. "Humanism and Scholasticism in Renaissance Italy." In Studies in Renaissance Thought and Letters, vol. 3, 553-83. Rome.

Lanham, Richard. 1976. The Motives of Eloquence: Literary Rhetoric in the Renaissance. New Haven.

Marsh, David. 1980. The Quattrocento Dialogue: Classical Tradition and Humanist Innovation. Cambridge, MA.

Martines, Lauro. 1979. Power and Imagination: City-States in Renaissance Italy. New York.

Mason, John Mason, John, 1586–1635, founder of New Hampshire
Mason, John, 1586–1635, founder of New Hampshire, b. England. After serving (1615–21) as governor of Newfoundland, he and Sir Ferdinando Gorges received (1622) a patent from the Council for
 E. 1971. Gentlefolk gen·tle·folk   also gen·tle·folks
pl.n.
Persons of good family and relatively high station.


gentlefolk
Noun, pl

Old-fashioned people regarded as being of good breeding

Noun
 in the Making: Studies in the History of English Courtesy Literature and Related Topics from 1531 to 1774. New York.

Matthiessen, F.O. 1931. Translation: An Elizabethan Art. Cambridge, MA.

Monk, Samuel Holt. 1944. "A Grace Beyond the Reach of Art." Journal of the History of Ideas 5: 131-50.

Moss, Ann. 1996. Printed Commonplace-Books and the Structuring of Renaissance Thought. Oxford.

Peltonen, Markku. 1995. Classical Humanism and Republicanism in English Political Thought, 1570-1640. Cambridge.

Petrarca, Francesco. 1955. Prose. Ed. Guido Martellotti. Milan and Naples.

Pigman, G.W. 1980. "Versions of Imitation in the Renaissance." Renaissance Quarterly 33:1-32.

Plato. 1977. Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, Phaedrus. Trans. Harold North Fowler. 1914. Reprint, Cambridge MA, London.

Plett, Heinrich F. 1983. "Aesthetic Constituents in the Courtly Culture of Renaissance England," New Literary History 14: 597-621.

Pocock, J. G. A. 1975. The Machiavellian Moment: Florentine Political Thought and the Atlantic Republican Tradition. Princeton.

Quint, David. 1985. "Humanism and Modernity: A Reconsideration of Bruni's Dialogues." Renaissance Quarterly 38: 423-45.

Quintilian. 1963. The Institutio Oratoria of Quintilian. Trans. H.E. Butler. 4 vols. London, Cambridge, MA.

Saccone, Eduardo. 1983. "Grazia, Sprezzatura, Affettazione in the Courtier." In Castiglione: The Ideal and the Real in Renaissance Culture. Eds. Hanning and Rosand, 45-67. New Haven.

Seigel, Jerrold E. 1966. "'Civic Humanism' or Ciceronian Rhetoric? The Culture of Petrarch and Bruni." Past and Present 34: 3-48.

-----. 1968. Rhetoric and Philosophy in Renaissance Humanism: The Union of Eloquence and Wisdom, Petrarch to Valla. Princeton.

Sherman, William. 1995. John Dee
For the American college basketball coach, see John Dee (basketball coach). For the DC Comics villain and Sandman character, see Dr. Destiny.
: The Politics of Reading and Writing in the English Renaissance. Amherst.

Shorey, Paul Shorey, Paul (1857–1934) classicist; born in Davenport, Iowa. After studying in America and Germany, he taught at Bryn Mawr (1885–92) and the University of Chicago (1892–1927), where he was the first professor of Greek. . 1909. "Physis, melete, epistem." Transactions and Proceedings of the American Philological Association The American Philological Association (APA), founded in 1869, is a non-profit North American scholarly organization devoted to all aspects of Greek and Roman civilization.  40: 185-201.

Skinner, Quentin. 1996. The Foundation of Modern Political Thought. Vol. 1: The Renaissance. 1978. Reprint, Cambridge.

Stewart, Alan. 1997. Close Readers: Humanism and Sodomy sodomy

Noncoital carnal copulation. Sodomy is a crime in some jurisdictions. Some sodomy laws, particularly in Middle Eastern countries and those jurisdictions observing Shari'ah law, provide penalties as severe as life imprisonment for homosexual intercourse, even if the
 in Early Modern England. Princeton.

Thompson, David Thompson, David, 1770–1857, Canadian geographer, fur trader, and explorer, b. London, England. In 1784 he came to Fort Churchill, Canada, as an apprentice of the Hudson's Bay Company, and until 1797 he was a fur trader of Hudson Bay and in the Athabasca country , and Alan F. Nagel. 1972. The Three Crowns of Florence: Humanist Assessments of Dante, Petrarca and Boccaccio. New York, San Francisco San Francisco (săn frănsĭs`kō), city (1990 pop. 723,959), coextensive with San Francisco co., W Calif., on the tip of a peninsula between the Pacific Ocean and San Francisco Bay, which are connected by the strait known as the Golden , and London.

Trafron, Dain. 1972. "Structure and Meaning in The Courtier." English Literary Renaissance 2: 283-97.

Vickers, Brian. 1988. In Defence of Rhetoric. Oxford.

Vincent, Eric Reginald. 1967. "II "Cortegiano" in Inghilterra." Rinascimento Europeo e Rinascimento Veneziano, ed. Vittore Branca. 97-108. Sansoni.

Whigham, Frank. 1983. "Interpretation at Court: Courtesy and the Performer- Audience Dialectic." New Literary History 14: 623-40.

-----. 1984. Ambition and Privilege: The Social Tropes of Elizabethan Courtesy Theory. Berkeley.

Woodhouse, J. R. 1978. Baldasar Castiglione": A reassessment of "The Courtier." Edinburgh.
COPYRIGHT 2001 Renaissance Society of America
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2001, Gale Group. All rights reserved. Gale Group is a Thomson Corporation Company.

 Reader Opinion

Title:

Comment:



 

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:RICHARDS, JENNIFER
Publication:Renaissance Quarterly
Article Type:Critical Essay
Geographic Code:4EUIT
Date:Jun 22, 2001
Words:12242
Previous Article:Nuns and Their Art: The Case of San Zaccaria in Renaissance Venice [*].
Next Article:Ariosto and the "Fier Pastor": Form and History in Orlando Furioso.
Topics:



Related Articles
Desire in the Renaissance: Psychoanalysis and Literature.
September 1971.
Renaissance Debates on Rhetoric & Rhetoric, Rhetoricians, and Poetics. (Reviews).
Geralde Nakam. Les Essais de Montaigne: miroir et proces de leur temps: temoignage historique et creation litteeraire.
Pedagogical tools to develop critical thinking.

Terms of use | Copyright © 2013 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters | Submit articles