Printer Friendly
The Free Library
14,559,952 articles and books
Member login
User name  
Password 
 
Join us Forgot password?

Amore e donne innamorate nel Morgante.


Nel suo importante saggio sul Morgante, (1) Giovanni Getto scrive che la donna con il suo fascino e il suo amore, entra nel poema del Pulci, e lietamente vive accanto ai paladini di Carlomagno, i quali complicano in tal modo il loro contegno riproducendo gli atteggiamenti dei cavalieri della Tavola Rotonta." Anche se la contaminatio del ciclo brettone con quello carolingio, si riscontra in vari cantari popolari come l'Orlando e la Spagna, dei quali secondo se·con·do  
n. pl. se·con·di
The second part in a concert piece, especially the lower part in a piano duet.



[Italian, from Latin secundus, second, following; see sek
 gran parte della critica pulciana il Pulci si sarebbe servito come modello nella composizione del suo capolavoro, (2) e tuttavia concepibile pensare, e cito nuovamente il Getto, che il poeta fiorentino avrebbe tentato siffatta contaminatio "anche senza il suggerimento della tradizione e la sua autorevole conferma." (3)

Senza contare i numerosi riferimenti a famose figure femminili della tradizione classica, il numero delle donne menzionate nel Morgante ammonta a non piu di ventiquattro. (4) La maggior parte di queste donne, che solitamente appaiono una o due volte volte  
n. Sports
Variant of volt2.
 nel corso dell'intero poema, sono le madri, le mogli, le figlie o le sorelle di re o di altri importanti personaggi. Salvo alcuni piu recenti studi, la critica pulciana, si e solo marginalmente occupata delle figure femminili del capolavoro pulciano. Basterebbe infatti pensare allo allo
abbr.
allegro
 sbrigativo giudizio di Angelo Gianni che nel suo Pulci uno e due le definisce "cosi uguali l'una all'altra e quasi [Latin, Almost as it were; as if; analogous to.] In the legal sense, the term denotes that one subject has certain characteristics in common with another subject but that intrinsic and material differences exist between them.  senza fisionomia." (5) Di tutte queste donne si salverebbe, sempre sem·pre  
adv. Music
In the same manner throughout. Used chiefly as a direction.



[Italian, always, from Latin semper; see sem-1 in Indo-European roots.]
 secondo il Gianni, soltanto Florinetta "l'unica che non ci riesca anonima, anzi rimanga nella memoria come uno dei simboli del poema, la donna-tipo del Morgante. (6)

In un suo articolo, apparso nel 1990, (7) Eleonora Vincenti classifica a gruppi di due i personaggi femminili del poema (Alda e Chiariella, Luciana e Antea, Forisena e Meridiana, Uliva e la figlia del re Falcone, nonche Bianca e Brunetta) e giustamente afferma che le protagoniste femminili del Morgante devono essere considerate con·sid·er·ate  
adj.
1. Having or marked by regard for the needs or feelings of others. See Synonyms at thoughtful.

2. Characterized by careful thought; deliberate.
 in funzione dei personaggi maschili con cui esse vivono storie d'amore. Al gruppo delle donne innamorate non appartiene, benche la sua presenza nel poema raggiunga toni eloquenti e a volte drammatici, la sfortunata e inerme Florinetta, che la Vincenti ritiene "la figura piu eterea e piu intellettuale del poema." (8)

In questo saggio, limitato per ovvie ragioni di spazio, mi propongo di esaminare quelle figure femminili del Morgante protagoniste di alcune delicate, avvincenti e persino divertenti storie d'amore. Mi occupero in particolare di Forisena e Meridiana, entrambe romanticamente legate legate (lĕg`ət) [Lat. legare=to send], one sent as a representative of a state or of some high authority. In Roman history a legate was sent by the senate to the provinces as an envoy of the emperor. Sometime during the 12th cent.  a Ulivieri e poi poi, slightly fermented, sticky food paste eaten in the Pacific islands, usually accompanied with meat, fish, or vegetables. It is made by grinding or pounding the roasted, peeled roots of the taro.


(Point Of Interest) See in-dash navigation.
, seppur piu brevemente, a Antea, innamorata di Rinaldo e da lui riamata. Non mi soffermero invece sulla figura di Luciana, la prima donna amata da Rinaldo e da lui rapidamente abbandonata nel momento in cui entra in scena sce·na  
n.
1. A subdivision or scene of an opera.

2. The recitative part of a larger vocal number within an opera.



[Italian, from Latin scaena, stage; see scene.]
 Antea. A tutti tut·ti   Music
adv. & adj.
All. Used chiefly as a direction to indicate that all performers are to take part.

n. pl. tut·tis
1.
 gli effetti l'improvviso e brevissimo amore della bella figlia di Marsilio per il signor di Montalbano appare introdotto nel poema come un semplice sem·pli·ce  
adv. & adj. Music
In a simple or plain manner. Used chiefly as a direction.



[Italian, from Latin simplex, simplic-, simple; see sem-
 dato di fatto e non come una storia d'amore avente un suo reale e logico svolgimento.

Seppur tenue e convenzionale, la storia dell'amore di Chiariella per Orlando e narrata dall'autore con una forse maggiore partecipazione. Descritte le grazie muliebri della terza figura femminile del poema, il Pulci ne completa la presentazione fisica mettendo in evidenza il ruolo di salvatrice, la scaltrezza e la determinatezza del carattere della giovane donna. Alle stanze 73-74 del cantare XII l'autore informa il lettore che Chiariella si e subito su·bi·to  
adv. Music
Quickly; suddenly. Used chiefly as a direction.



[Italian, from Latin subit, from neuter ablative sing.
 innamorata del "barone" sconosciuto--da lei ammirato dal balcone del palazzo pa·laz·zo  
n. pl. pa·laz·zi or pa·laz·zos
A large splendid residence or public building, such as a palace or museum.



[Italian, from Latin Pal
 paterno--in quanto le era apparso uguagliare per fama lo stesso Orlando, del quale qua·le  
n. pl. qua·li·a
A property, such as whiteness, considered independently from things having the property.



[From Latin qu
, come avviene nelle fiabe, si era da tempo invaghita pur non avendolo mai prima visto. Nel momento in cui Chiariella scopre che l'uomo dei suoi sogni e il prigioniero Il prigioniero (The Prisoner) is an opera in a prologue and one act by the composer Luigi Dallapiccola who also wrote the libretto. It was first broadcast by the Italian radio station RAI on 1 December, 1949.  del padre sono la stessa persona, si dichiara pronta a uccidere l'amostante e ad adoprarsi immediatamente per ridonare la liberta al conte conte  
n. pl. contes
1. A short story or novella.

2. A medieval narrative tale.



[French, from Old French conter, to relate, recount; see count
 (XIII, 2-11). La liberazione di Orlando avviene alle stanze 64-75 del cantare XV dalle quali apprendiamo che Chiariella, avendo deciso di tradire per amore la patria PATRIA. The country; the men of the neighborhood competent to serve on a jury; a jury. This word is nearly synonymous with pais. (.q.v.)  e di rinnegare la propria pro·pri·a  
n.
Plural of proprium.
 fede, si apposta insieme al fratello Copardo e a Orlando, che ha fatto uscire dal carcere, davanti alla porta della citta, cosi da permettere a Rinaldo, da lei precedentemente avvisato, (9) di penetrare con i suoi uomini entro le mura della citta e di conquistarla. Per quanto riguarda Orlando, le frasi di sapore decisamente letterario del grande paladino--come la sua promessa di eterno amore per Chiariella, ch'egli petrachescamente chiama sua "stella" e "angelo", non nascono da un genuino sentimento dell'animo, ma devono essere interpretate come l'espressione della sua gratitudine nei riguardi della gentile e coraggiosa fanciulla. Una volta libero Libero can refer to:
  • Libero (soccer), a more versatile type of centre back in soccer
  • Libero (volleyball), a player specialized in defensive skills in volleyball
  • Mitsubishi Libero, the Japanese market name of the Mitsubishi Lancer wagon
 infatti, Orlando non esiterh un solo istante a porre fine alle speranze amorose di Chiariella ordinandole di sposare Balante. (10) Certamente l'atteggiamento di Orlando, sospettoso per natura e non facilmente preda delle lusinghe femminili, contrasta decisamente con quello del suo arcisentimentale cognato Ulivieri o del suo smaliziato cugino Rinaldo, "il piu gran vagheggino del Morgante", come l'ha definito il Momigliano. (11)

Le storie d'amore del Morgante hanno inizio al cantare IV e terminano al Cantare XXIV. Sono del parere che nel descrivere gli amori di Forisena e di Meridiana per Ulivieri, storie alle quali Rinaldo partecipa quale testimone altamente interessato, il Pulci abbia ritratto due caratteri alquanto diversi, entrambi vittime dell'incostanza maschile in questioni del cuore.

La storia di Forisena inizia al W cantare quando Rinaldo, Dodone e Ulivieri, lasciata la badia di Chiaramonte per andare in cerca di Orlando, arrivano nelle vicinanze di Carrara. Qui vengono a sapere da un pastore che Forisena, la bella e giovanissima figlia del re Corbante, sta per essere data in pasto a un immane serpente. Solo quando Rinaldo, il piu incuriosito dei tre, si e accertato che Forisena e veramente bella e che ha soltanto quindici anni, egli si dichiara pronto pron·to  
adv. Informal
Without delay; quickly.



[Spanish, from Latin prmptus; see prompt.
 a scontrarsi con il mostro. E questo vuol farlo non tanto Tanto may refer to several things. Please see:
  • Tantō - A Japanese weapon
  • Tanto, Stockholm - A district of Stockholm, Sweden.
See also: Tonto.
 perche attratto dalle ricompense promesse da Corbante, quanto perche egli si diletta "un poco delle dame" (IV, 48, 3).

Contrariamente alle attese del lettore, non e Rinaldo, ma Ulivieri quello che s'innamora di Forisena. Infatti, appena i tre paladini si trovano di fronte a Corbante, Ulivieri non riesce piu a distogliere gli occhi dalla principessa la cui bellezza contempla in silenzio lasciando a Rinaldo il compito di parlare. La prima cosa che viene in mente al fratello di Alda la Bella, mentr'egli ammira le leggiadre forme forme (form) pl. formes   [Fr.] form.

forme fruste  (froost) pl. formes frustes   an atypical, especially a mild or incomplete, form, as of a disease.
 della giovane principessa e che il corpo di lei non deve soddisfare la lame lame (lam) incapable of normal locomotion; deviating from normal gait.

lame
adj.
1. Disabled so that movement, especially walking, is difficult or impossible.

2.
 del mostro, bensi quella di chi l'ama: "Non mangera si bianco pan per certo / questo animal, ch'egli e pasto d'amanti, / se noi dovessim morir tutti quanti" (53, 6-7). Questo suo pensiero e la decisione di rischiare la vita per salvare "si pan bianco" costituisce un'ulteriore prova dell'importanza che i personaggi maschili del poema e i paladini di Carlomagno in particolare, danno costantemente al cibo e, in misura minore all'amore, o piu specificamente, alla componente fisica dell'amore. Un secondo riferimento a Forisena corne cibo ricorre pochi versi dopo allorche Rinaldo, rivolgendosi scherzosamente a Ulivieri in francese, prima paragona il compagno a un falcone pronto a lanciarsi sulla preda, poi alludendo all'interesse di entrambi per la giovinetta, aggiunge: "ma parmi questo chiaro assai as·sai 1  
n. pl. as·sais
1. Any of several feather-leaved South American palms, especially Euterpe edulis and E. oleracea, that are important sources of heart of palm.

2.
 vedere / che noi sarem due impronti a un tagliere" (55-7-8). Se e vero che paragonando Ulivieri a un uccello da preda Rinaldo rivela il suo divertito desiderio di burlarsi dell'amico, e altrettanto vero che lo scherzo scherzo (skĕr`tsō) [Ital.,=joke], in music, term denoting various types of composition, primarily one that is lively and presents surprises in the rhythmic or melodic material.  mette in risalto, per contrasto, la natura piu cortese e meno spavalda del marchese mar·che·se  
n. pl. mar·che·si
1. An Italian nobleman ranking above a count and below a prince.

2. Used as the title for such a nobleman.
. Certo per Rinaldo l'amore rappresenta soltanto un sentimento fugace, una passione che eccita momentaneamente i sensi, ma che raramente tocca il cuore.

Avendo dunque deciso di combattere il mostro, Ulivieri, Rinaldo e Dodone lasciano il palazzo Il Palazzo (イルパラッゾ Iruparazzo  di Corbante, mentre Forisena li osserva dall'alto d'una torre. Dopo un sanguinoso scontro, e Ulivieri che, nonostante sia ferito, riesce a dare il colpo di grazia al serpente. A questo punto della narrazione il poeta (79-88) si abbandona a una breve BREVE, practice. A writ in which the cause of action is briefly stated, hence its name. Fleta, lib. 2, c. 13, Sec. 25; Co. Lit. 73 b.
     2. Writs are distributed into several classes.
 analisi psicologica di Ulivieri e di Forisena. Uattrazione del marchese per la figlia di Corbante, inizialmente manifestatasi attraverso la fissita dei suoi sguardi, i suoi sospiri, il suo silenzio e il suo continuo continuo
 or basso continuo

In Baroque music, a special subgroup of an instrumental ensemble. It consists of two instruments reading the same part: a bass instrument, such as a cello or bassoon, and a chordal instrument, most often a harpsichord but sometimes
 abbassare gli occhi tutte le volte che la fanciulla gli rivolge la parola, si trasforma ora in un'ardente passione. Cavaliere esperto e coraggioso, anche se spesso sfortunato, Ulivieri si rivela in questo caso amante timido, pieno di dubbi e di speranze, del tutto incapace di esprimere apertamente all'amata i suoi reali sentimenti. Per contro, Forisena, nonostante la sua giovanissima eta, appare donna decisa e pronta ad agire quando la situazione lo richieda. Resasi conto dell'affetto che Ulivieri nutre per lei (79, 7-8), s'innamora di lui (80, 7-8) e fa tutto il possibile per fargli sapere che anch'essa lo ama: "comincio cogli occhi a rimandare / indrieto a Ulivier gli ardenti dardi / ch'Amor sovente gli facea gittare, accio che solo un foco due cori ardi: (81, 1-4). Recatasi un giorno a far visita al marchese, ancora convalescente delle ferite riportate nella lotta contro il mostro, gli sguardi e gli improvvisi rossori di Forisena danno a Ulivieri la certezza che la giovane ricambi il suo afffetto (81, 5-8 e 82-83). Tuttavia, rispondendo alla principessa che gli ha espresso il suo dolore per essere stata la causa delle sue sofferenze (84, 5-8), Ulivieri riesce soltanto ad alludere ad un "altro duol" che adesso l'affligge (85-86). Forisena, che ha compreso appieno il significato delle parole del marchese, gli risponde sussurrando: "E di questo, anco, altro tuo duol mi duole,/ ... Non saro ingrata a si fedele amante, / ch'io non son di diaspro o d'adamante" (87, 6-8). Nel suo ingenuo tentativo di trovare una scusa plausibile per amare Ulivieri--delle cui sofferenze si considera doppiamente colpevole, prima per le ferrite fer·rite  
n.
1. Any of a group of nonmetallic, ceramiclike, usually ferromagnetic compounds of ferric oxide with other oxides, especially such a compound characterized by extremely high electrical resistivity and used in computer memory
 da lui subite, poi per essersi Ulivieri innamorato di lei, la sensibilissima Forisena rivela tutta la sua fragilita e vulnerabilita, assumendo a questo punto del poema non un semplice ruolo di comparsa bensi di protagonista.

Nel canto seguente, quando un messaggero di Meridiana porta a Rinaldo l'urgente richiesta di aiuto da parte di Caradoro, la cui citta e assediata da Manfredonio, Forisena non riesce a far fronte alla subitanea partenza di Ulivieri, anche se il marchese non si e ancora risolto a dichiararle apertamente il suo amore. Lieto di allontanare Ulivieri da Forisena, Rinaldo concede al compagno appena il tempo Il Tempo is a thoroughbred racehorse, by Time and Again out of Timing. He is probably New Zealand's greatest ever stayer, having won the Auckland Cup an unprecedented two times, and also the Wellington Cup.  necessario per congedarsi dalla giovane principessa. E cosi la desolata Forisena, "fatti strani pensieri" si butta giu dal balcone su cui era salita per seguire con lo sguardo la partenza dell'amato (V, 17-18). Commentando il folle gesto di Forisena, Carlo Pellegrini
For the president of Argentina, see Carlos Pellegrini


Carlo Pellegrini (March 1838—January 22, 1889) was an Italian caricaturist, born in Capua.
, autore d'uno dei primi pri·mi  
n.
A plural of primo.
 importanti studi sul capolavoro del Pulci scrive: "Forisena dal dolore si butta giu dalla finestra, ed e comico il modo come il poeta narra la cosa ... pare che si tratti della cosa piu semplice del mondo mon·do   Slang
adj.
Enormous; huge: a mondo list of pizza toppings.

adv.
Extremely; very: a mondo big mistake.
 e passa oltre senz'altro." (12) Personalmente non riesco a individuare degli elementi di comicita nella patetica morte della dolce Forisena, l'unica donna del Morgante che si uccide veramente per amore. (13) A parte i precedenti letterari dell'episodio, e forse del tutto errato interpretare l'insensato e disperato gesto di questa quindicenne come un vero a proprio "statement', la pubblica dichiarazione d'un amore che Forisena non e piu capace o disposta a tenere nascosto?

Ulivieri e di nuovo uno dei protagonisti della seconda storia d'amore del poema, accentrata intorno alla figura della gia menzionata Meridiana, figlia di re Caradoro. Benche anche lei cada vittima della volatile natura di Ulivieri in affari del cuore, essa non e affatto la donna innocente, tragica e inesperta che e Forisena. Guerriera indubbiamente prode ed esperta, Meridiana e una donna complessa, appassionata e spiritosa nonche dotata di un notevole senso pratico. La storia dell'amore di questi due personaggi e trattata dal Pulci con un brio che la rende fra le piu divertenti e indimenticabili del poema.

Quando all'inizio del cantare VI Rinaldo, Ulivieri e Dodone arrivano al castello di Caradoro, il comportamento modesto e l'accoglienza estremamente cortese della bella Meridiana fanno immediata presa su Rinaldo e Ulivieri, ma in modi che sono sintomatici delle loro diverse personalita. Mentre il piu materialista e intraprendente Rinaldo e fortemente tentato d'esprimere la sua attrazione per Meridiana dandole un bacio "alla franciosa', il piu romantico e impacciato Ulivieri estema la sua ammirazione con una metafora poetica: "E' non e in cielo stella / che appetto a lei non fusse tenebrosa" (VI, 9, 5-6), il che provoca il sarcastico commento di Rinaldo "Io t'ho inteso, / che 'l vecchio foco e spento, e il nuovo acceso ... Non chiamerai piu forse, come prima / la notte e 'l giomo Forisena / ... veggo che del tuo amor l'hai posta in cima / e se' legato (Legato Systems, Inc., Mountain View, CA, www.legato.com) A leading provider of storage management and high-availability software founded in 1988 and acquired by EMC Corporation in 2003. Legato software, including Celestra data management (data mining, data migration, etc.  gia d'altra catena ca·te·na  
n. pl. ca·te·nae or ca·te·nas
A closely linked series, especially of excerpted writings or commentaries.



[Latin cat
" (9, 7-8 e 10, 1-2, 5-6). Rinaldo ovviamente non si sbaglia. Infatti nonostante le ripetute dichiarazioni di perenne amore per Forisena--"s'io vivessi sempre / convien sol Forisena il mio cor tempre" (10, 7-8)--e Meridiana adesso la padrona del cuore del marchese. Nelle ottave 17 e 18 il Pulci si sofferma a descrivere, con owio piacere estetico, l'aspetto fisico di Meridiana. Gli occhi del paladino, e con lui quelli del lettore, contemplano con ammirazione crescente le ricche vesti della principessa, la sua splendente carnagione, il seno e il capo, adorni di preziosi gioielli, finendo per posarsi sul volto angelico e solare della giovane donna. La reazione di Ulivieri che non e, come al solito, sfuggita all'occhio osservatore di Rinaldo, offre al signor di Montalbano l'occasione di fare della facile (language) Facile - A concurrent extension of ML from ECRC.

http://ecrc.de/facile/facile_home.html.

["Facile: A Symmetric Integration of Concurrent and Functional Programming", A. Giacalone et al, Intl J Parallel Prog 18(2):121-160, Apr 1989].
 ironia sulla tendenza dell'amico ad innamorarsi di ogni bella donna che incontra (19, 1-8). Ma Meridiana non e soltanto una bella donna, ma e anche una persona piena di risorse. Conscia dell'impatto ch'essa esercita sui membri dell'altro sesso, non esita ad avvantaggiarsene ogni qual volta le si presenti l'occasione. Alle stanze 66-68 mentre civetta con Ulivieri tenta persino, ma senza alcun successo, di far innamorare Orlando, dimostrando in questo caso un atteggiamento alquanto frivolo e calcolatore.

La relazione amorosa Am`o`ro´sa

n. 1. A wanton woman; a courtesan.
 di Meridiana e Ulivieri e narrata ai cantari VII e VIII. Ironicamente Ulivieri, che ha eroicamente combattuto contro il mostro a cui era stata destinata in pasto Forisena conquistandosene in tal guisa l'amore, in questi cantari si merita (si fa per dire) l'affetto di Meridiana per ragioni che hanno in verita ben poco a che fare con il suo comportamento sul campo cam·po  
n. pl. cam·pos
A large grassy plain in South America, with scattered bushes and small trees.



[Spanish, field, from Latin campus.]
 di battaglia. Infatti Manfredonio, anch'egli innamorato di Meridiana, riesce molto mol·to  
adv. Music
Very; much. Used chiefly in directions.



[Italian, from Latin multum, from neuter of multus, many, much; see mel-2
 facilmente a disarcionare il marchese proprio sotto gli occhi della bella principessa, infliggendo cosi un colpo indubbiamente umiliante all'ego del paladino. Uaspetto burlesco della situazione raggiunge il colmo allorche Meridiana si offre di aiutare Ulivieri a risalire in sella sella /sel·la/ (sel´ah) pl. sel´lae   [L.]
1. a saddle-shaped depression.sel´lar

2. s. turcica.


sella tur´cica
 e poi, rifiutando l'aiuto di Morgante, dichiara, nonostante le rimostranze del marchese, di voler lei stessa duellare con Manfredonio (VII, 57-69). In questa circostanza Ulivieri, pieno d'imbarazzo, ricorre ad una singolare e curiosa cu·ri·o·sa  
pl.n.
Books or other writings dealing with unusual, especially pornographic, topics.



[New Latin c
 spiegazione della sua vergognosa caduta da cavallo affermando: "alla mia vita non caddi ancor mai, / ma ogni cosa vuol cominciamento (68, 1-2). La pronta risposta della guerriera--soltanto chi evita di duellare non cadra mai da cavallo (14)--(VII, 68, 3-8) esprime, nonostante il tono apparentemente consolatorio, la divertita e canzonatoria opinione che Meridiana si e fatta della performance di Ulivieri.

La partenza di Manfredonio, sconfitto da Meridiana che non ha voluto ulteriormente infierire contro di lui consapevole del suo amore per lei, salutata con viva gioia dal marchese che perdona "volentieri" al re siriano la sconfitta inflittagli, "perche,--commenta il Pulci con un nuovo accenno di natura gastronomica--eran due gran ghiotti ad un tagliere" (VII, 82, 3-5). Un giorno, e siamo agli inizi del cantare VIII, dopo che cristiani e saraceni si sono riposati alquanto, Meridiana, fatto venire venire (ven-eer-ay) n. the list from which jurors may be selected. (See: jury, panel)


VENIRE, OR VENIRE PACIAS JURATORES, practice. The name of a writ directed to the sheriff commanding him to cause to come from the body of the county before the court
 Ulivieri nella sua "cameretta', rossa in volto, chiede sospirando al marchese di non negarle il suo amore. Assalito improvvisamente da scrupoli religiosi mai prima avuti, Ulivieri le risponde di non poter soddisfare i suoi desideri in quanto entrambi professano fedi diverse. La soluzione e rapidamente proposta da Meridiana che dichiara al paladino di essere disposta a farsi subito cristiana s'egli riesce a dimostrarle che "Macometto iddio sia vano" (9, 6). A Ulivieri bastano quattro versi (10, 5-8) per spiegare il mistero della Trinith e altri quattro per completare il quasi istantaneo indottrinamento religioso della principessa (11, 1-4). Dichiaratasi Meridiana pronta a farsi battezzare, i due innamorati possono cosi passare alla consumazione dell'atto sessuale, logica purse irriverentemente comica conclusione dell'acquistata nuova fede di Meridiana: "E dopo questo vennono a la cresima, / tanto che infine e' ruppon la quaresima" (11, 7-8).

La facilita con cui Meridiana si converte (fatto quasi di prammatica nei poemi cavallereschi), la rapidith con cui Ulivieri riesce a tacitare i suoi scrupoli morali, nonche l'impudente reazione di Rinaldo quando viene a conoscenza della relazione di Meridiana e Ulivieri ("Se cristiana e certa, / fa chela che·la  
n. pl. che·lae
A pincerlike claw of a crustacean or arachnid, such as a lobster, crab, or scorpion.



[New Latin ch
 cosa almen vadi coperta", 13, 7-8), inducono a pensare che nelle ottave 8-13 il Pulci abbia voluto operare una burlesca parodia degli ideali cavallereschi e religiosi. A tutti gli effetti il "love affair" di Meridiana e Ulivieri termina al cantare VIII. Dal canto IX sappiamo che mentre la passione di Ulivieri gradualmente si raffredda, l'ardente amore della principessa per il marchese non diminuisce. Costretta a lasciare l'amato per far ritorno dal padre, Meridiana per potersi riunire con Ulivieri, riesce a convincere Caradoro di metterla a capo dell'esercito da lui radunato per portar soccorso a Rinaldo. A dispetto di tutto quello che Ulivieri dice e fa (ottave 63, 5-8 e 64-65), la riunione dei due amanti ha luogo perche voluta e determinata unicamente da Meridiana. E ironico e rivelatore il fatto che il cavaliere che corre a salvare la coraggiosa Meridiana durante lo scontro della giovane con il gigante Salincorno non e Ulivieri, ma e ancora una volta Rinaldo (48--Abbandonata da Ulivieri e rinviata in patria da Carlomagno, Meridiana riappare al cantare XVIII dove supplica Morgante, che l'ha riaccompagnata nelle sue terre e che sta per ritornare in Francia, "che l'avvisassi d'Ulivier che sia, / e ritornassi qualche volta a quella, / che rimanea scontenta e meschinella" (5-8). (15) Dall'inizio alla fine Ulivieri e sempre nel cuore e nella mente di Meridiana.

Le avventure piu o meno amorose di Rinaldo e di Antea si svolgono nello spazio dei cantari XV e XVI con poi brevi accenni e riferimenti ai cantari XVII, XXI e XXW (32, 1) dove leggiamo che Antea, interessata soltanto a vendicare la morte del padre, ucciso dal Veglio della Montagna, "non si ricorda piu di Rinaldo." Se confrontiamo le storie d'amore di Forisena, Meridiana e Ulivieri con quella di Antea e Rinaldo, risulta evidente che questo "love affair" non e affatto cosi lineare, ne altrettanto avvincente, come le due precedenti storie. Questo anche perche alla storia d'amore fra Antea e Rinaldo si intrecciano tante altre vicende e personaggi del poema che ne diminuiscono l'impatto e il significato. Come sopra accennato, la parte centrale di questo nuovo amore ha luogo nelle ultime Ul´time   

a. 1. Ultimate; final.
 ottave del cantare XV (92-112) e in quelle del cantare XVI dove il Pulci informa il lettore che la ragione per cui Antea s'innamora di Rinaldo e la stessa che ha fatto innamorare Chiariella e cioe la fama delle prodezze guerriere del grande paladino. Nel cantare XV Antea viene presentata come una valorosissima e leggiadra guerriera, donna onesta, cortese, saggia e virile virile /vir·ile/ (vir´il)
1. masculine.

2. specifically, having male copulative power.


vir·ile
adj.
1.
 nel mantenere le promesse fatte, intenditrice e amante delle arti liberali, nonche esperta cacciatrice e amazzone incomparabile. Indossa un'armatura magica e nessuno, nemmeno Orlando, pub pertanto sconfiggerla (XV, 92-109 e XVI, 81-83).

Rinaldo, che ha contemplato Antea da una finestra (finestre e balconi sono i convenzionali luoghi di avvistamento), rimane come fulminato dalla straordinaria bellezza di questa donna. Quando nelle prime ottave del cantare XVI, Antea sfida a duello il paladino, ch'essa ritiene sia l'uccisore dell'ambasciatore di suo padre, i due guardandosi negli occhi si accorgono entrambi di amarsi (20-21). Il piu colpito ed emotivo e indubbiamente Rinaldo. Lo smaliziato, cinico, irridente e irriverente signore si·gno·re  
n.
1. pl. si·gno·ri Abbr. Sig. or S. Used as a form of polite address for a man in an Italian-speaking area.

2. A plural of signora.
 di Montalbano riesce a stento a trattenere le lacrime quando Antea lo lascia per tornare al suo accampamento (21-27). Orlando esorta il cugino, che lamenta la sua sorte, a dominare la sua improvvisa passione e a fronteggiare Antea sul campo di battaglia nel rispetto degli accordi pattuiti. Tuttavia quando Rinaldo si trova davanti ad Antea, getta le armi a terra See tera.  rifiutandosi di cimentarsi con lei. Conseguentemente Ulivieri e Ricciardetto e poi lo stesso Orlando sono costretti a duellare con la figlia del soldano al posto di Rinaldo (28-70). Partita par·ti·ta  
n. Music
1. An instrumental piece composed of a series of variations, as a suite.

2. One of the variations contained in such a piece.
 Antea, Rinaldo, disperatissimo, teme di non poterla piu rivedere. Invece i due innamorati s'incontrano di nuovo, anche se brevemente, nei cantari XVII e XXI, dove leggiamo che Antea, tenuta per mano ma·no  
n. pl. ma·nos
A hand-held stone or roller for grinding corn or other grains on a metate.



[Spanish, hand, mano, from Latin manus, hand; see manner.]
 dal paladino "il volto avea tutto vermiglio / e sente sen·te  
n. pl. li·sen·te
See Table at currency.



[Sotho (Sesotho), from Englishcent.]

Noun 1.
 amaro e dolce e freddo e caldo / e non si sazia di guatar Rinaldo" (XXI, 67, 6-8). Ma la loro storia d'amore, appena cominciata e destinata a finire, sia a causa della mutevolezza e incostanza di Rinaldo, incapace d'una passione duratura, sia perche Antea, presa dai suoi impegni guerreschi, ha cose ben piu importanti a cui pensare e a cui dedicare le proprie energie. Nel cantare XXW troviamo due ultimi riferimenti a Antea e a Rinaldo. Mentre nel primo (ottava ot·ta·va  
adv. & adj. Music
At an octave higher or lower than the notes written. Used chiefly as a direction, positioned above or below a staff.
 32, 1-3) il poeta nota no·ta  
n.
Plural of notum.
 che "Non si ricorda Antea piu di Rinaldo: / sapea che per lo Egitto era gia vecchio; / era passato quel si ardente caldo", nel secondo invece (ottave 70 e 71, 1-2), incontratasi in Francia con Ulivieri, Antea dice al marchese: "Rinaldo per lo Egitto tapinando / sento sen va, che mi dispiace ancora: / che, s'io l'avessi ritrovato in Francia, / forse che piu non gittava la lancia / corne quel di che tu n'avesti sdegno." Mi sembra che questi ultimi versi possano dare adito ad una duplice, ma non contrastante, interpretazione : in essi potremmo infatti individuare sia un tono di malinconica commiserazione da parte di Antea per il signor di Montalbano (che se ne va tapinando per l'Egitto), sia un accenno ironicamente nostalgico al rifiuto di Rinaldo di combattere con lei. (16)

Forisena, Meridiana e Antea non sono affatto donne prive di una loro distinta personalita e fisionomia. Forisena, dolce e ingenua adolescente, s'innamora di Ulivieri per il suo coraggio e per averla salvata da sicura morte; Meridiana, donna piu matura e sicura di se, valorosa guerriera, intelligente, spiritosa e amante fedele, ricambia la passione di Ulivieri a dispetto dell'umiliante prova del marchese sul campo di battaglia o forse l'ama proprio per questa sua dimostrazione di fragilita e vulnerabilita; Antea, indomita e ambiziosa guerriera, sacrifica l'amore alla fama militare.

Nella seconda delle sue due frottole (17) il Pulci dichiara amaramente che la sesta delle sei cose di cui si fida "poco, nulla o di rado" (164-73) e "lealta di donna." Quest' affermazione sembrerebbe in vero contrastare con il ritratto delle donne che il poeta ci da nel suo poema, dove esse appaiono generalmente rappresentate, come persone fedeli e costanti in amore, mentre gli uomini fanno non durature dichiarazioni d'amore e promesse che non sono capaci o propensi a mantenere. E del tutto attinente allo spirito comico e burlesco del capolavoro pulciano che i personaggi femminili siano raffigurati in una prospettiva in aperto contrasto con l'opinione comunemente accettata e diffusa nei riguardi della posizione del "sesso debole" nel Medio Evo e nel primo Rinascimento. La "vis comica" del poeta fiorentino deriva in gran parte dal suo voler rappresentare il mondo sottosopra: cavalieri che non agiscono come ci si aspetterebbe e personaggi famosi o ben noti che si comportano in maniera totalmente inappropriata alla loro augusta statura. Nel caso poi delle donne, tradizionalmente considerate nei trattati filosofici e teologici come i "sensi" e neifabliaux come esseri incostanti e ingannatori, il Pulci le ritrae invece in una luce molto piu onorevole delle loro rispettate controparti maschili. Eccezion fatta per Antea, che corne ho gia notato, col tempo si dimentica di Rinaldo come Rinaldo si dimentica di lei, Forisena si uccide per amore; Meridiana si ritrova sola so·la 1  
n.
A plural of solum.
 e in cinta per aver amato Ulivieri; Luciana e messa in disparte da Rinaldo che le preferisce Antea e la fa poi oggetto dei suoi scherzi quando, invisibile, a tutti, le appiccica "due baci alla franciosa (XXV, 304, 7); e infine la sforttmata Chiariella, forzata a sposare un uomo che non ama. Tutte queste donne, vittime dell'incostanza sentimentale maschile, dimostrano di essere di gran lunga migliori degli uomini che esse amano, i quali uomini sono egoisti, immaturi, volubili, cinici e definitivamente ridicoli nella loro presunzione che il mondo appartenga esclusivamente a loro.

EDOARDO A. LEBANO

Indiana University Indiana University, main campus at Bloomington; state supported; coeducational; chartered 1820 as a seminary, opened 1824. It became a college in 1828 and a university in 1838. The medical center (run jointly with Purdue Univ.  

NOTE

(1) Si veda Studio sul "Morgante" (Firenze: Olschky, 1967) 65.

(2) A proposito dell' Orlando, in un suo recente saggio, l'Orvieto sostiene che l'Orlando Laurenziano non e un poema composto anteriormente al Morgante, bensi contemporaneo alla stesura del capolavoro pulciano. Al termine della sua discussione l'Orvieto avanza l'ipotesi dell'esistenza di un oggi perduto o non ancora ritrovato Cantare d'Orlando al quale avrebbero attinto tanto il Pulci quanto l'anonimo autore dell' Orlando Laurenziano. Si veda "Sul rapporto Morgante-Orlando Laurenzioano ", Die 7itterpik der Renaissance, Akten des Deutsch-Italienischen Colloquiums, Berlin 30. 3-2. 4, 1987. A cura di K. W. Hempfer (Stuttghart: Franz Steiner Verlag, 1989) 145-53. La tesi dell'Orvieto non accettata da Mark Davie. Si veda Half-Serious Rhymes. The Narrative Poetry of Luigi Pulci Luigi Pulci (15 August 1432 – 1484) was an Italian poet most famous for his Morgante, an epic story of a giant who is converted to Christianity and follows the knight Orlando, all written in a mock-heroic tone.  (Dublin: Irish Academic Press, 1998) 40-41. Di parere opposto e invece lo studioso svizzero Ruedi Ankli, autore di un notevole saggio dal titolo Morgante lperbolico. L'iperbole nel Morgante di Luigi Pulci (Firenze: Olschky, 1992).

(3) Getto 65.

(4) Esse sono: Alda la Bella, Antea, Arcalide, Beatrice, Berta, Bianca, Blanda, Brunetta, Chiariella, Clemenzia, Creonta, Emilia, Ermellina, Filiberta, Filisetta, Florinetta, Forisena, Gallerana, Luciana Meridiana, Morgana, Rosaspina, Lucrezia Tornabuoni, e Uliva.

(5) Gianni, Pulci uno e due (Firenze: La Nuova Italia, 1967) 324.

(6) Ibidem IBIDEM. This word is used in references, when it is intended to say that a thing is to be found in the same place, or that the reference has for its object the same thing, case, or other matter. IOU, contracts.  324.

(7) Si veda "I protagonisti del Pulci", Filologia e Critica 15 (1990): 521-32.

(8) Ibidem 530. L'episodio di Florinetta e del suo incontro-liberazione con Morgante e Margutte e anche analizzato dal Davie nel suo gia citato Half-Serious Rhymes 80-92.

(9) All' ottavo verso ver·so  
n. pl. ver·sos
1. A left-hand page of a book or the reverse side of a leaf, as opposed to the recto.

2. The back of a coin or medal.
 della stanza stan·za  
n.
One of the divisions of a poem, composed of two or more lines usually characterized by a common pattern of meter, rhyme, and number of lines.



[Italian; see stance.
 70 del cantare XV Chiariella invia a Rinaldo un messaggio che termina con una frase altamente rivelatrice del carattere della giovane donna: "--Giunta la letter, sia impiccato il messo."

(10) Morgante XVI: 93.

(11) si veda, Attilio Momigliano, L'indole e il riso di Luigi Pulci (Rocca San Casciano Rocca San Casciano is a comune (municipality) in the Province of Forlì-Cesena in the Italian region Emilia-Romagna, located about 60 km southeast of Bologna and about 25 km southwest of Forlì. As of 31 December 2004, it had a population of 2,103 and an area of 50.1 km². : Cappelli, 1907) 227.

(12) Luigi Pulci. L ' uomo e l'artista (Pisa: Nistri, 1912) 139-40.

(13) Ammesso e non concesso che il Pulci si sia ispirato all' Orlando e interessante notare che l'intero penoso episodio della partenza di Ulivieri e il suicidio di Forisena sono del tutto frutto della fantasia creativa del Pulci. Nel canto IX (17, 1-8) dell' Orlando leggiamo soltanto che Forisena piange a calde lacrime quando i tre baroni si allontanano dal palazzo di Corbante. Ben diversa e la morte di Bianca che s'impicca in seguito ad una disputa con la sorella Bunetta giudicata da Rinaldo piu bella di lei (XXII: 236, 1-8).

(14) I versi in questione sono: "... se tu combatti, cento cen·to  
n. pl. cen·tos
A literary work pieced together from the works of several authors.



[Latin cent, patchwork.
 volte e cento, / e sempre avvenir questo troverrai / a cavalier cavalier (kăv'əlĭr`), in general, an armed horseman. In the English civil war the supporters of Charles I were called Cavaliers in contradistinction to the Roundheads, the followers of Parliament.  che sia di valimento: / usanza e in guerra cascar del destriere; / ma chi si fugge non suol mal cadere."

(15) Nel suo gia citato articolo (27), la Vincenti scrive che Meridiana e "scontenta e meschinella" ... perche e finita la sua avventura di paladina piu che per la fine della sua avventura amorosa: anche per lei guerreggiare e assistere ai bei fatti d'arme e conoscere nobili e celebri cavalieri conta piu dell'amore." Per la Vincenti in conclusione si puo dire che "Meridiana si e 'realizzata' nelle sue relazioni con la Cristianita, o anzi che in questo appunto consiste il suo amore per Ulivieri" L'amore di Meridiana e Ulivieri e narrato anche nei cantari XII e XIII dell' Orlando dove esso, tuttavia, acquista toni e colori alquanto diversi, particolarmente rispetto alla scena della conversione di Meridiana.

(16) Norbert Jonard crede che sarebbe errato prendere seriamente l'amore di Forisena per Ulivieri, sia quello di Ulivieri per Meridiana, episodi in cui il "trasvestissment parodique est ... sous-tendu par un anti-stilnovisme qui contribue a faire du burlesque burlesque (bûrlĕsk`) [Ital.,=mockery], form of entertainment differing from comedy or farce in that it achieves its effects through caricature, ridicule, and distortion. It differs from satire in that it is devoid of any ethical element.  un genre de reaction" Lo stesso varrebbe anche per l'amore di Antea e Rinaldo che lo Jonard definisce un vero "pastiche pastiche (păstēsh`, pä–), work of art that combines themes and styles from various sources in such a way as to appear obviously derivative. " culturale dove "le serieux du recit ne suppose pas le serieux de l'auteur." E nella stessa ottica dev'essere anche visto l'episodio di Florinetta a proposito del quale il critico sostiene che il "Pulci n'est assurement pas le poete de l'amour. Il n'en est, tous au plus, que le rhetoricien." Si veda "La nature du comique dans le Morgante de Pulci", Culture et societe en Italie du Moyen-Age a la Renaissance "La Renaissance" is the national anthem of the Central African Republic., adopted upon independence in 1960. The words were written by the then Prime Minister, Barthélémy Boganda. . Homage a Andre Rochon (Paris: Universite de la Sorbonne Nouvelle, 1985) 83-101. La Vincenti per la quale Antea e "la vera controfigura di Rinaldo--un Rinaldo al femminile" sostiene ch essa e "dichiaratamente una guerriera, vive per la Gloria, di fronte a cui gli altri sentimenti scompaiono, e resta fedele a se stessa anche nel mantenere la sua religione (528-29).

(17) Il Pellegrini (73) considera infatti questa frottola il "De profundis De profundis (dā prōfn`dēs) [Lat.,=from the depths], the opening words of Psalm 130, one of the penitential Psalms, in Jerome's Latin version (see Vulgate); also used as a  della vita" del poeta fiorentino, mentre l'Orvieto la fa convincentemente risalire al primi anni della carfiera poetica del Pulci. Si veda Luigi Pulci. Opere minori (Milano: Mursia, 1986) 18.
COPYRIGHT 2005 American Association of Teachers of Italian
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2005 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

 Reader Opinion

Title:

Comment:



 

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Lebano, Edoardo A.
Publication:Italica
Geographic Code:4EUIT
Date:Dec 22, 2005
Words:4838
Previous Article:Petrarch's Epystole *.
Next Article:Prisca aetas. Eros e paradosso nella cultura letteraria del Cinquecento.
Topics:



Related Articles
Paola Trivero. Tragiche donne. Tipologie femminili nel teatro italiano del Settecento.(Book Review)
Eugenio Giusti. Dall'amore cortese alla comprensione. Il viaggio ideologico di Giovanni Boccaccio dalla Caccia di Diana al Decameron.(Book Review)
Maricla Boggio, a cura di. Le Isabelle. Dal teatro della Maddalena alla Isabella Andreini.
Dacia Maraini e la problematica femminile nel laboratorio teatrale di italiano.
III Diario di Alzheimer.(Creative Writing)(Poem)
IV Ho visto perdere Varenne.(Creative Writing)(Short Story)
Cristina Bracchi, ed. L'alterita nella parola. Storia e scrittura di donne nel Piemonte di epoca moderna.(Book Review)
Un'introduzione al petrarchismo cinquecentesco *.
Si sta facendo sempre piu tardi, Autobiografie altrui, e Tristano muore di Antonio Tabucchi: dove va il romanzo?(Contemporary Prose Fiction)
Per una geografia della memoria: la Mantea di Espatriata.(The Gender of Memory)

Terms of use | Copyright © 2009 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters | Submit articles