Algeria's Berbers get first Quran in local language.Summary: For the first time in Algeria Algeria (ăljēr`ēə), Arab. Al Djazair, Fr. Algérie, officially People's Democratic Republic of Algeria, republic (2005 est. pop. , the Berber Berber Any member of a community native to the Maghrib who speaks one of various Berber languages, including Tamazight, Tashahit, and Tarifit. Berber-speakers were the original inhabitants of North Africa, though many regions succumbed to colonization by the Roman Republic population has access to the Quran in their own language after the Saudi embassy started an initiative to print copies of Islam's Holy Book in the For the first time in Algeria, the Berber population has access to the Quran in their own language after the Saudi embassy started an initiative to print copies of Islam's Holy Book in the Amazigh language, press reports said Thursday. The embassy in Algiers distributed hundreds of paper and audio copies of the Quran amongst Berber tribes, which will allow thousands of non-Arabic speaking Berbers to understand the Quran. In the past, the community only had access to local translations of only three parts of the Quran, the London-based Asharq Alawsat reported. The translation to Amazigh was done by the King Fahd Complex for the Printing of the Holy Quran in the western city of Medina, said Sami bin Abdullah al-Saleh, the ambassador of Saudi Arabia Saudi Arabia (sä `dē ərā`bēə, sou`–, sô–), officially Kingdom of Saudi Arabia, kingdom (2005 est. pop. in Algiers.
"The translation was done under the supervision of the Algerian Ministry of Religious Affairs and Endowments," he told the paper. "The ministry formed a delegation that revised the translation and the printed material." The King Fahd Complex, which prints the Quran in 100 languages, gave the copies to the Saudi embassy and the ministry took charge of distributing them in regions with Berber majority, particularly the provinces of Tizi Ouzou Tizi Ouzou comes from Berber language Tizi Uzezzu, spelt Tizi Wezzu, translates to View point of the flower, is a major Kabyle town and capital of Tizi Ouzou province, Algeria. , 100 kilometers east of the capital, and BE[umlaut umlaut ( m`lout) [Ger.,=transformed sound], in inflection, variation of vowels of the type of English man to men. ]jaE[macron ma·cron n. 1. A diacritical mark placed above a vowel to indicate a long sound or phonetic value in pronunciation, such as ( ) in the word make.2. ]a, 250 kilometers east of the capital. "The reaction was very positive," Saleh added. "Many Berbers contacted the Saudi embassy via phone and email to praise the initiative." Most Berbers in the area where the copies were distributed do not speak Arabic and many of them are illiterate ILLITERATE. This term is applied to one unacquainted with letters. 2. When an ignorant man, unable to read, signs a deed or agreement, or makes his mark instead of a signature, and he alleges, and can provide that it was falsely read to him, he is not bound by and that is why audio copies were produced, Saleh concluded. (Translated from Arabic by Sonia Farid) Provided by Syndigate.info an Albawaba.com company |
|
||||||||||||||||

`dē ərā`bēə, sou`–, sô–)
m`lout)
) in the word make.
Printer friendly
Cite/link
Email
Feedback
Reader Opinion