Printer Friendly
The Free Library
4,659,475 articles and books
Member login
User name  
Password 
 
Join us Forgot password?

A note on Charles Williams's Phillida.


As is generally known from Alice Mary Hadfield's Charles Williams There have been a number of notable people named Charles Williams: United Kingdom
  • Sir Charles Hanbury Williams (1708–1759), a British Member of Parliament and satirist.
: An Exploration of his Life and Work (Chs. 4-5), Charles Williams had an intense but "never fully sexual" office romance An office romance, work romance, or corporate affair is a romance that occurs between two people who work together in the same office, work location, or business. It tends to breach nonfraternization policies and is a foreseeable business expense.  with Phyllis Jones, the librarian at Amen House (Bosky bosk·y  
adj. bosk·i·er, bosk·i·est
1. Having an abundance of bushes, shrubs, or trees: "a bosky park leading to a modest yet majestic plaza" Jack Beatty.
 14). This was when they both were working for the Oxford University Press and Amen House held its London headquarters. He used various pseudonyms This article gives a list of pseudonyms, in various categories. Pseudonyms are similar to, but distinct from, secret identities. Artists, sculptors, architects
  • Balthus (Balthazar Klossowski de Rola)
  • Bramantino (Bartolomeo Suardi)
 for her in the poems he wrote for her, mainly Celia but also Circassia (Williams 128) and Phillida. The latter is the name of the character she played in "The Masque masque, courtly form of dramatic spectacle, popular in England in the first half of the 17th cent. The masque developed from the early 16th-century disguising, or mummery, in which disguised guests bearing presents would break into a festival and then join with their  of the Manuscript" and "The Masque of Perusal," which Williams wrote, celebrating that London office of the Press--and presumably pre·sum·a·ble  
adj.
That can be presumed or taken for granted; reasonable as a supposition: presumable causes of the disaster.
 she would have played in the third masque, "The Masque of the Termination of Copyright," had it been produced. (The name Phillida was first used of Jones in "An Urbanity" [Williams 115-151], summer 1926, before the first masque, produced on 28 April 1927 [Hadfield 58, 62].)

Obviously, Phillida comes from Phyllis, but why did Williams decide simply to use a classical version of her name when he completely changed for the masques the names of others at Amen House: Dorinda for Helen Peacock, Alexis for Gerard Hopkins (the nephew of the poet), and Colin for Frederick Page? A possible answer to this question may reveal an interesting insight into the poet's complex personality.

Bernadette Lynn Bosky raises the question in a different way in her introduction to The Masques of Amen House; she points out that the name Phyllis itself appears in pastorals written by Theocritus, Vergil, and Spenser. Actually, she cites E. K.'s note to Spenser's "Februarie," ll. 63-66 (lines which mention that Cuddie has won Phyllis's love with the gift of a belt); E. K. says that Phyllis is a common name "in Theocritus, Virgile, and Mantuane" (Bosky 23; Spenser 426). I have not checked Baptista Mantuan's eclogues Eclogues

short pieces by Roman poet Vergil with pastoral setting. [Rom. Lit.: Benét, 1053]

See : Pastoralism
, since he was an Italian Renaissance poet and not, I think, an influence on Williams, and a skimming of Theocritus's thirty idylls (some by him, some, according to according to
prep.
1. As stated or indicated by; on the authority of: according to historians.

2. In keeping with: according to instructions.

3.
 scholars, just attributed to him) has not turned up a Phyllis. (A later check of the index to The Greek Bucolic Poets in the Loeb Classical Library confirmed this lack.) But she certainly appears in Vergil's Eclogues. Her name appears in four of them: nos. 3, 5, 7, and 10. (On the basis of the third, one can reach a conclusion that she is a slave of Iollas and the desired or perhaps actual mistress of both Damoetas and Menalcas; whether Vergil intended the same woman throughout his four eclogues is uncertain.) Bosky, at any rate, indicates that Phyllis has been used in pastoral poetry and implicitly asks why Williams was not satisfied to use Phyllis Jones's own name. But Bosky concludes, "To include her in the poet's imaginative life, Williams chose a less common version of her name" (23).

True, but the situation is a little more complex than that. In Vergil's "Ecloga Tertia," in a discussion between Menalcas and Damoetas (without Iollas being present), Damoetas says, "Send Phyllis to me; it is my birthday, Iollas." Menalcas, in his capping reply, says, "I love Phyllis most of all" (Virgil 43, 45). What is interesting is the Latin: "Phyllida mitte mihi: meus est natalis, Iolla" (1. 76) and "Phyllida amo ante alias" (1. 78a). If one thinks of Latin declensions, that form Phyllida seems very odd. But the name Phullis is Greek (possibly meaning "the leafy one"), and Vergil is using the Greek accusative accusative (əky`zətĭv') [Lat.,=accusing], in grammar of some languages, such as Latin, the case typically meaning that the noun refers to the entity directly affected by an  of Phullis (with the standard Latin spelling of a y for the u). Any student of Latin, working through the Eclogues, would remember the sudden appearance of a Greek form, one should think.

At this point, a pause over these classical pronunciations. The y in Latin stands for a u as in the German uber. Presumably the y for the Greek u was well known in the English Renaissance The English Renaissance was a cultural and artistic movement in England dating from the early 16th century to the early 17th century. It is associated with the pan-European Renaissance that many cultural historians believe originated in northern Italy in the fourteenth century.  because the spellings of Phillis and Phillida in poems to be considered below show poets deliberately indicating they mean phil-, not phul-. That is, they are avoiding a y in Phyllis and Phyllida because that would be a signal of the latter sound. An extreme conjecture: it may have been the existence of the English word fool that caused the i to be substituted for the Latin spelling with y. Who could write romantic poems about a young woman named Fool-is? (I have no idea how Spenser pronounced the Phyllis in The Shepheardes Calendar. Probably he used the y spelling because it was traditional, coming from Vergil, and let his readers manage her name how they would. But when Cuddie says, "wouldest thou pype of Phyllis prayse" ["Februarie," 63], if the u pronunciation is being used, then there may be a pun on "fullest praise.")

So much for historical linguistics historical linguistics
n. (used with a sing. verb)
The study of linguistic change over time in language or in a particular language or language family, sometimes including the reconstruction of unattested forms of earlier stages of a language.
; now for poetry. Bosky cites an authority on English names to indicate that the name Phillida was popular in the seventeenth century, and she says that the form appears in pastoral poetry (Bosky 23). She does not give an example, but a number exist. The earliest I know of is the anonymous "Harpalus' complaint of Phillida's love bestowed on Corin, who loved her not, and denied him that loved her," which was printed in Richard Tottel's The Book of Songs and Sonnets, an anthology of 1557 (often called "Tottel's Miscellany Songes and Sonettes, written by the ryght honorable Lorde Henry Haward late Earle of Surrey, and other, usually called Tottel's Miscellany, was the first printed anthology of English poetry. "). (For obscure reasons, the sheep, which at one point graze on a hill, are just referred to as "beasts." Perhaps the poet has in mind a mixed flock of sheep and goats--but it seems odd not to be explicit. Harpalus and Corin are just called herdsmen.) A later example: Nicholas Breton Nicholas Breton (also Britton or Brittaine) (1545?-1626), English poet and novelist, belonged to an old family settled at Layer Breton, Essex. Life  published "Phillida and Coridon" and "Song of Phillida and Coridon" in England's Helicon Helicon (hĕl`ĭkŏn), Gr. Elikón, mountain group, c.20 mi (30 km) long, central Greece, in Boeotia; it rises to 5,736 ft (1,748 m). Helicon formed part of the border between ancient Boeotia and Phocis. , 1600; three years earlier, in The Arbor of Amorous am·o·rous  
adj.
1. Strongly attracted or disposed to love, especially sexual love.

2. Indicative of love or sexual desire: an amorous glance.

3.
 Devices, he published "A pastoral of Phillis and Coridon." He considered the names Phillida and Phillis interchangeable, for in the "Song of Phillida and Coridon" he uses Phillida four times and Phillis eight times for the same person. (In this "Song" Phillida seems to be a wealthy landowner and Coridon the swain who works for her; she is not the typical shepherdess.)

However, the appearance of Phillida that I think is the most important is the one in Shakespeare's A Midsummer Night's Dream A Midsummer Night's Dream is a romantic comedy by William Shakespeare written sometime in the 1590s. It portrays the adventures of four young Athenian lovers and a group of amateur actors, their interactions with the Duke and Duchess of Athens, Theseus and Hippolyta, and , for Williams, from his many references, is known to have immersed himself in Shakespeare's plays William Shakespeare's plays have the reputation of being among the greatest in the English language and in Western literature. His plays are traditionally divided into the genres of tragedy, history, and comedy. . Bosky finds allusions both to this play and to The Tempest in Williams's three masques (21). Thus, even though Williams may have known the above pastoral poems or others like them, Shakespeare is more likely to have been the significant influence. Phillida's name occurs once in A Midsummer Night's Dream. In the first meeting of Oberon and Titania, the king and queen of fairies, they exchange charges of falsity in love. These lines appear:
    Oberon  Am I not thy lord?
    Titania Then I must be thy lady; but I know
            When thou has stol'n away from fairyland
            And in the shape of Corin sat all day,
            Playing on pipes of corn, and versing love
            To amorous Phillida. (2.1.63-68)


One notices that Shakespeare puts Phillida as the object of a preposition--not quite a direct object, as the Greek requires for Phullida, but at least not a nominative nominative (nŏm`ĭnətĭv), [Lat.,=naming], in Latin grammar, the case usually employed for the noun that is the subject of the sentence. . The Greek dative dative (dā`tĭv) [Lat.,=giving], in Latin grammar, the case typically used to refer to an indirect object, i.e., a secondary recipient of an action. For example, him in I gave him a book is translated in Latin by a dative case.  singular (of the feminine type three noun) is Phullidi, so Shakespeare is not being linguistically accurate. Of course, Ben Jonson claimed Shakespeare had "small Latine, and lesse Greeke" (1. 31), so this is no surprise. If Shakespeare were a school teacher for a few years (as an old tradition and some modern biographers suggest [cf. Honan Honan: see Henan, China.  Ch. 5, Holden 53-62]), then he might have known Vergil's Phyllida--but, if so, he did not follow its y spelling.

Rather than thinking of the Vergilian Greek, Shakespeare probably is borrowing Phillida with an i from the poem in Songs and Sonnets or some similar work. Although proof of Shakespeare's knowledge of a very popular book of poetry is almost unnecessary, it can be noted that he has a character, Slender, refer to Songs and Sonnets in The Merry Wives of Windsor [1.1.165-66]. In the anonymous poem, as the lengthy title states, Phillida was in love with Corin but not he with her; if this was his source, Shakespeare has used the two names but reversed their basic love relationship. Of course, one may complicate this further: since in the poem Phillida is in love with Corin (she makes garlands for him, ll. 13-16), she may be considered to some degree "amorous"--as is Shakespeare's Phillida. Shakespeare's shepherdess is at least receptive enough to listen to her Corin, so the contrast between the two works is not perfect: Phillida in the poem is not interested in listening to Harpalus (ll. 21-24).

To return to spelling briefly: as noted, Shakespeare uses the Anglicized spelling of Phillida with an i, as Williams does in his masques. That Williams does not shift the name to Phyllida (in a modern pronunciation of y as i) in order to be closer to Phyllis Jones's spelling of her name implies he has a source he does not care to alter. This is not a very strong argument, but it at least is another hint that his source was Shakespeare.

If I am correct in thinking that this Shakespearean passage was in Williams's mind when he used Phillida for Phyllis Jones (and the similarity of Phillida to Phyllis should have caught his eye or ear), then there were two reasons for its appeal, beyond its echo of his beloved's name. First, the passage is pastoral, and, as Bosky has said, Williams is using pastoral names and images in his three masques (22-25). Corin, a shepherd (or herdsman) as in Songs and Sonnets, plays on pipes, a typical shepherd's activity in pastorals, wooing Phillida with love poems, also a typical activity. Possibly Corin is a shortening of Corydon, who appears in both Theocritus and Vergil. Thus, much as Phyllis was, Phillida becomes a pastoral name--in Vergil as Phyllida (if Williams knew the Eclogues in the original Latin), in the anonymous poem about Harpalus, Corin, and Phillida, and in Shakespeare (and slightly after Shakespeare in Breton). Shakespeare's description of Phillida as "amorous" may have been an additional reason for this passage to appeal to Williams. Phyllis Jones at first responded to Williams's attention, e.g., by attending his evening lectures (Hadfield 59, 65-66, 74), and a certain amount of amorousness am·o·rous  
adj.
1. Strongly attracted or disposed to love, especially sexual love.

2. Indicative of love or sexual desire: an amorous glance.

3.
 appears in his poems to her (not in the few reprinted in David Bratman's edition of the masques, but see Fredrick and McBride's mention of a poem about her breasts and another imagining her bathing [34]); a controlled degree of amorousness in reply was no doubt hoped for.

So far it has been assumed that the use of Phillida is tied to Williams's love for Phyllis Jones. Before I mention another suggestion for the appeal of the Shakespearean passage to Williams, let me make a different point. Anyone wanting to argue against my assumption of the interrelationships of the name and the love should note that Phillida was first used in 1926 in "An Urbanity," while Hadfield cannot trace Williams's passion before "early in 1927"--however, she does speak of it then breaking "through his secrecy" (61). Obviously, if a person is keeping something a secret, then there will be no evidence (yet) to support a point. I assume (and the next point is based on this hypothesis) that Williams had begun to feel his love for Jones when he wrote the light verse about the vacations of the Press staff in the summer of 1926 and when he first borrowed Phillida for her--but there is no hard and fast evidence for his love then.

Therefore: a larger context exists in Shakespeare's play than just that of a pastoral sketch. The speaker is a wife, Titania, accusing her husband, Oberon (under the guise of Corin), of being false to his marriage vows Marriage vows are promises a couple makes to each other during a wedding ceremony.

Civil ceremonies often allow couple's to choose their own vows, although many civil marriage vows are adapted from the traditional Catholic wedding vow "To have and to hold, from this day
, in wooing another--one Phillida. What was Williams doing, other than wooing, under the name of Tityrus (in "An Urbanity" and in the second and third masques), a woman not his wife--one Celia, one Circassia, one Phillida? In choosing in "An Urbanity" and all three masques to follow Shakespeare (if I am right in that assumption), Williams is choosing a name for his love that is not only nearly her own, is not only properly pastoral, but is one which, by allusion, condemns him for being unfaithful to his marriage oath. The doubled attitude toward his love seems typical of Charles Williams. Therefore, Williams's choice of Phillida to mask (and masque) Phyllis Jones is not a naive classicizing of her name.

Note

My thanks to Dr. Mallory Young of Tarleton State University Tarleton State University is a public, coeducational, state university located in Stephenville, Texas. It is the largest non-land-grant university primarily devoted to agriculture in the United States. , Stephenville, Texas, for assistance with the Greek forms of Phyllis.

Works Cited

Bosky, Bernadette Lynn. Introduction. Williams 1-30.

Breton, Nicholas Breton, Nicholas (brĕt`ən), 1551?–c.1623, English author, a prolific and versatile writer of verse and prose. His best work, written in a lyrical and pastoral vein, appeared in The Arbor of Amorous Devices (1597), . "A pastoral of Phillis and Coridon." 1597. Hebel 162-63.

___. "Phillida and Coridon." 1600. Hebel 165.

___. "Song of Phillida and Coridon." 1600. Hebel 165-66.

Fredrick, Candice, and Sam McBride. Women among the Inklings: Gender, C. S. Lewis, J. R. R. Tolkien “Tolkien” redirects here. For other uses, see Tolkien (disambiguation).

John Ronald Reuel Tolkien, CBE (3 January 1892 – 2 September 1973) was a English philologist, writer and university professor, best known as the author of The Hobbit and
, and Charles Williams. Contributions to Women's Studies women's studies
pl.n. (used with a sing. or pl. verb)
An academic curriculum focusing on the roles and contributions of women in fields such as literature, history, and the social sciences.
, No. 191. Westport, Connecticut Westport is a coastal town in Fairfield County, Connecticut, in the United States. The 2004 population estimate was 26,644.

The town is as affluent as other expensive Fairfield County towns, boasting a per capita income of more than $70,000.
: Greenwood Press, 2001.

Hadfield, Alice Mary. Charles Williams: An Exploration of his Life and Work. New York New York, state, United States
New York, Middle Atlantic state of the United States. It is bordered by Vermont, Massachusetts, Connecticut, and the Atlantic Ocean (E), New Jersey and Pennsylvania (S), Lakes Erie and Ontario and the Canadian province of
: Oxford UP, 1983.

"Harpalus' complaint of Phillida's love bestowed on Corin, who loved her not, and denied him that loved her." 1557. Hebel 45-47.

Hebel, J. William, et al., eds. Tudor Poetry and Prose. New York: Appleton-Century-Crofts, 1953.

Holden, Anthony. William Shakespeare: The Man behind the Genius: A Biography. Boston: Little, Brown, 1999.

Honan, Park. Shakespeare: A Life. New York: Oxford UP, 1998.

Jonson, Ben Jonson, Ben, 1572–1637, English dramatist and poet, b. Westminster, London. The high-spirited buoyancy of Jonson's plays and the brilliance of his language have earned him a reputation as one of the great playwrights in English literature. . "To the Memory of My Beloved, The Author Mr. William Shakespeare: And What He Hath Left Us." The Complete Poetry of Ben Jonson. Ed. William B. Hunter, Jr. The Anchor Seventeenth Century Series. New York: Doubleday-Anchor, 1963. 372-74.

Shakespeare, William Shakespeare, William, 1564–1616, English dramatist and poet, b. Stratford-on-Avon. He is widely considered the greatest playwright who ever lived. Life
. The Merry Wives of Windsor. 1597-98. The Norton Shakespeare. Ed. Stephen Greenblatt et al. New York: W. W. Norton, 1997. 1234-291.

___. A Midsummer Night's Dream. 1594-96. The Norton Shakespeare. Ed. Stephen Greenblatt et al. New York: W. W. Norton, 1997. 814-863.

Spenser, Edmund Spenser, Edmund, 1552?–1599, English poet, b. London. He was the friend of men eminent in literature and at court, including Gabriel Harvey, Sir Philip Sidney, Sir Walter Raleigh, and Robert Sidney, earl of Leicester. . The Poetic Works of Edmund Spenser. Ed. J. C. Smith and E. de Selincourt. London: Oxford UP, 1912.

Theocritus. [Idyls.] The Greek Bucolic Poets. Ed. and trans. J. M. Edmonds. Loeb Classical Library, No. [28]. Cambridge: Harvard UP, 1912 (rpt. 1960). 6-345.

Virgil. Eclogues, Georgics Georgics

Roman Vergil’s poetic statement set in context of agriculture. [Rom. Lit.: Benét, 389]

See : Farming
, Aeneid 1-6. Ed. and trans. H. R. Fairclough; rev. G. P. Goold. Loeb Classical Library, No. 63. Cambridge: Harvard UP, 1999.

Williams, Charles. The Masques of Amen House, together with Amen House Poems and with Selections from the Music for the Masques by Hubert J. Foss. Ed. David Bratman. Intro. Bernadette Lynn Bosky. Altadena CA: The Mythopoeic myth·o·poe·ic or myth·o·pe·ic   also myth·o·po·et·ic
adj.
1. Of or relating to the making of myths.

2. Serving to create or engender myths; productive in mythmaking.
 Press, 2000.
COPYRIGHT 2003 Mythopoeic Society
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2003, Gale Group. All rights reserved. Gale Group is a Thomson Corporation Company.

 Reader Opinion

Title:

Comment:



 

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Christopher, Joe R.
Publication:Mythlore
Geographic Code:4EUUK
Date:Jun 22, 2003
Words:2469
Previous Article:His Dark Materials: a look into Pullman's interpretation of Milton's Paradise Lost.(Philip Pullman, John Milton)
Next Article:Lewis's Screwtape Letters: the Ascetic Devil and the Aesthetic God.(C.S. Lewis)(Critical essay)
Topics:



Related Articles
NO-SHOW ENDS SUIT OVER BIAS RACE-BIAS CASE DISMISSED.(News)
DISTRICT MAY ASK PAYMENT FOR SUIT.(News)
SCHOOL SUER SPARED COSTS.(News)
Liberty of Conscience: Roger Williams in America.
JUDGE REFUSES TO REINSTATE DISCRIMINATION CASE.(News)
Rumpole's Return.(Book Review)(Audiobook Review)(Young Adult Review)(Brief Article)
King, Roma, ed. To Michal from Serge: Letters from Charles Williams to His Wife Florence, 1939-1945.(Book Review)
The Detective Fiction Reviews of Charles Williams, 1930-1935.(Book Review)
GVA picked to market 625,000 s/f office park.(KBS Realty Advisors signs contract with GVA Williams New Jersey)(Brief Article)
CITY OFFICIALS TO SEEK FUNDS FOR PROJECTS ROAD IMPROVEMENTS A PALMDALE PRIORITY.(News)

Terms of use | Copyright © 2008 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters | Submit articles